Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 35.11

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 35.11

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 35.11  On immola donc la pâque : et les prêtres en répandirent eux-mêmes le sang, et les Levites écorchèrent les victimes des holocaustes ;

David Martin

2 Chroniques 35.11  Puis on égorgea la Pâque, et les Sacrificateurs répandaient [le sang, le prenant] de leurs mains, et les Lévites écorchaient.

Ostervald

2 Chroniques 35.11  Puis on immola la pâque ; et les sacrificateurs répandaient le sang reçu des mains des Lévites, et les Lévites dépouillaient les victimes.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 35.11  Ils égorgèrent le pessa’h ; les cohenime répandirent (le sang) avec leurs mains, et les lévites écorchèrent.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 35.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 35.11  Et [les Lévites] immolèrent la Pâque et les Prêtres firent l’aspersion avec le sang reçu de leurs mains, et les Lévites dépouillèrent.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 35.11  Et on égorgea la Pâque, et les sacrificateurs répandaient [le sang reçu] de leurs mains, et les Lévites écorchaient.

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 35.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 35.11  Et ils égorgèrent la pâque ; et les sacrificateurs firent aspersion du sang qu’ils recevaient de leurs mains, et les lévites écorchaient les victimes

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 35.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 35.11  Et ils immolèrent la Pâque, et les sacrificateurs firent l’aspersion [avec le sang qu’ils recevaient] de leurs mains, et les Lévites dépouillaient [les victimes].

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 35.11  Ils immolèrent la Pâque ; les prêtres lancèrent le sang reçu de leurs mains, et les Lévites firent le dépouillement [des victimes].

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 35.11  On immola donc la Pâque, et les prêtres en répandirent eux-mêmes le sang, et les Lévites écorchèrent les (victimes des) holocaustes ;

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 35.11  On immola donc la Pâque, et les prêtres en répandirent eux-mêmes le sang, et les lévites écorchèrent les victimes des holocaustes;

Louis Segond 1910

2 Chroniques 35.11  Ils immolèrent la Pâque ; les sacrificateurs répandirent le sang qu’ils recevaient de la main des Lévites, et les Lévites dépouillèrent les victimes.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 35.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 35.11  Les lévites immolèrent la Pâque, et les prêtres répandaient le sang qu’ils recevaient de leur main, tandis que les lévites dépouillaient les victimes.

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 35.11  Ils immolèrent la Pâque, et les prêtres répandirent le sang reçu des mains des lévites et les lévites dépouillèrent les victimes.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 35.11  Ils immolèrent la Pâque ; les prêtres répandirent le sang qu’ils recevaient des mains des lévites, et les lévites dépecèrent les victimes.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 35.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 35.11  Ils immolèrent la Pâque ; les sacrificateurs répandirent le sang qu’ils recevaient de la main des Lévites, et les Lévites dépouillèrent les victimes.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 35.11  Ils égorgent le Pèssah. Les desservants les lancent de leur main, les Lévi les dépouillent.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 35.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 35.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 35.11  On immola la Pâque; les prêtres recevaient le sang de la main des lévites, ils le répandaient, puis les lévites écorchaient les victimes.

Segond 21

2 Chroniques 35.11  Ils égorgèrent les victimes de la Pâque. Les prêtres faisaient l’aspersion du sang qu’ils recevaient des Lévites et les Lévites enlevaient la peau des victimes.

King James en Français

2 Chroniques 35.11  Puis on immola la pâque; et les prêtres répandaient le sang reçu des mains des Lévites, et les Lévites dépouillaient les victimes.

La Septante

2 Chroniques 35.11  καὶ ἔθυσαν τὸ φασεχ καὶ προσέχεαν οἱ ἱερεῖς τὸ αἷμα ἐκ χειρὸς αὐτῶν καὶ οἱ Λευῖται ἐξέδειραν.

La Vulgate

2 Chroniques 35.11  et immolatum est phase asperseruntque sacerdotes manu sua sanguinem et Levitae detraxerunt pelles holocaustorum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 35.11  וַֽיִּשְׁחֲט֖וּ הַפָּ֑סַח וַיִּזְרְק֤וּ הַכֹּהֲנִים֙ מִיָּדָ֔ם וְהַלְוִיִּ֖ם מַפְשִׁיטִֽים׃

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 35.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.