Psaumes 34.20 Car ils me parlaient en apparence avec un esprit de paix ; mais lorsqu’ils parlaient au milieu des peuples émus de colère contre moi, ils ne pensaient qu’à des tromperies.
David Martin
Psaumes 34.20 [Scin.] Il garde tous ses os, [et] pas un n’en est cassé.
Ostervald
Psaumes 34.20 Le juste a des maux en grand nombre ; mais l’Éternel le délivre de tous.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 34.20Les malheurs du juste sont nombreux, mais Iehovah le préserve de tous.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 34.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 34.20Les maux du juste sont nombreux ; mais de tous l’Éternel le délivre,
Bible de Lausanne
Psaumes 34.20Les maux du juste sont nombreux ; mais l’Éternel le délivre de tous ;
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 34.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 34.20 Il garde tous ses os, pas un d’eux n’est cassé.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 34.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 34.20Hesch. Nombreux sont les maux du juste, Mais de tous l’Éternel le délivre.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 34.20 Il protège tous ses membres : pas un n’est brisé.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 34.20Car (à la vérité) ils me disaient des paroles de paix ; mais, parlant dans le pays avec colère, ils méditaient des tromperies.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 34.20Les tribulations des justes sont nombreuses, * et le Seigneur les délivrera de toutes ces peines.
Louis Segond 1910
Psaumes 34.20 Le malheur atteint souvent le juste, Mais l’Éternel l’en délivre toujours.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 34.20Il veille sur tous ses os ; Aucun d’eux ne sera brisé.
Auguste Crampon
Psaumes 34.20 RESCH. Nombreux sont les malheurs du juste, mais de tous Yahweh le délivre.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 34.20Il veille sur chacun de ses os : - pas un seul ne sera brisé.
Bible de Jérusalem
Psaumes 34.20Malheur sur malheur pour le juste, mais de tous Yahvé le délivre ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 34.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 34.20 Le malheur atteint souvent le juste, Mais l’Éternel l’en délivre toujours.
Bible André Chouraqui
Psaumes 34.20Multiples malheurs du juste, IHVH-Adonaï les secourt en tout.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 34.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 34.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 34.20Les malheurs du juste sont-ils nombreux? le Seigneur toujours le délivre.
Segond 21
Psaumes 34.20 Beaucoup de malheurs atteignent le juste, mais l’Éternel l’en délivre toujours :
King James en Français
Psaumes 34.20 Il garde tous ses os; aucun d’eux n’est brisé.