Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 34.7

Comparateur biblique pour Job 34.7

Lemaistre de Sacy

Job 34.7  Où trouvera-t-on un homme semblable à Job, qui insulte à Dieu avec une impiété qu’il avale comme l’eau ;

David Martin

Job 34.7  [Mais] où y a-t-il un homme comme Job qui avale la moquerie comme de l’eau ?

Ostervald

Job 34.7  Y a-t-il un homme tel que Job, qui boit le blasphème comme l’eau,

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 34.7  Quel homme comme Yiob boit le blasphème comme l’eau,

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 34.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 34.7  Y a-t-il un homme pareil à Job, pour boire le blasphème comme l’eau,

Bible de Lausanne

Job 34.7  Y a-t-il un homme tel que Job, qui boive la moquerie comme l’eau ?

Nouveau Testament Oltramare

Job 34.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 34.7  Qui est l’homme qui soit comme Job ? Il boit la moquerie comme l’eau ;

Nouveau Testament Stapfer

Job 34.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 34.7  Quel est l’homme qui, semblable à Job, Boit le blasphème comme de l’eau ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 34.7  Y a-t-il un homme comme Job, buvant le blasphème comme de l’eau,

Glaire et Vigouroux

Job 34.7  Où trouver un homme semblable à Job, qui boit le blasphème (la dérision) comme l’eau ?

Bible Louis Claude Fillion

Job 34.7  Où trouver un homme semblable à Job, qui boit le blasphème comme l’eau?

Louis Segond 1910

Job 34.7  Y a-t-il un homme semblable à Job, Buvant la raillerie comme l’eau,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 34.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 34.7  Y a-t-il un homme semblable à Job ? Il boit le blasphème comme l’eau !

Bible Pirot-Clamer

Job 34.7  Est-il homme pareil à Job - pour boire l’ironie comme l’eau,

Bible de Jérusalem

Job 34.7  Où trouver un homme tel que Job, qui boive le sarcasme comme l’eau,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 34.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 34.7  Y a-t-il un homme semblable à Job, Buvant la raillerie comme l’eau,

Bible André Chouraqui

Job 34.7  Quel brave, comme Iob, boit la moquerie comme de l’eau ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 34.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 34.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 34.7  Mais qui est-il, ce Job? Il se moque aussi facilement qu’il boit,

Segond 21

Job 34.7  « Y a-t-il un homme tel que Job, qui boive l’insolence comme l’eau,

King James en Français

Job 34.7  Qui est l’homme tel que Job, qui boit la moquerie comme l’eau?

La Septante

Job 34.7  τίς ἀνὴρ ὥσπερ Ιωβ πίνων μυκτηρισμὸν ὥσπερ ὕδωρ.

La Vulgate

Job 34.7  quis est vir ut est Iob qui bibit subsannationem quasi aquam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 34.7  מִי־גֶ֥בֶר כְּאִיֹּ֑וב יִֽשְׁתֶּה־לַּ֥עַג כַּמָּֽיִם׃

SBL Greek New Testament

Job 34.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.