Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 34.16

Comparateur biblique pour Job 34.16

Lemaistre de Sacy

Job 34.16  Si vous avez donc de l’intelligence, écoutez ce que l’on vous dit, et soyez attentif à mes paroles :

David Martin

Job 34.16  Si donc tu as de l’intelligence, écoute ceci, prête l’oreille à ce que tu entendras de moi.

Ostervald

Job 34.16  Si donc tu as de l’intelligence, écoute cela ; prête l’oreille au son de mes paroles.

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 34.16  Et si (tu as de) l’intelligence, écoute ceci, prête l’oreille au son de mes paroles :

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 34.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 34.16  Or, si tu as du sens, écoute ceci, prête l’oreille au son de mes paroles !

Bible de Lausanne

Job 34.16  Ainsi donc, comprends, écoute ceci ; prête l’oreille à la voix de mes discours.

Nouveau Testament Oltramare

Job 34.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 34.16  Si tu as de l’intelligence, écoute ceci ; prête l’oreille à la voix de mes paroles.

Nouveau Testament Stapfer

Job 34.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 34.16  Si tu as de l’intelligence, écoute ceci ; Prête l’oreille à mes paroles :

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 34.16  Or, si tu jouis de ton bon sens, écoute ceci, prête l’oreille au son de mes paroles :

Glaire et Vigouroux

Job 34.16  Si donc tu as de l’intelligence, écoute ce que l’on te dit, et sois attentif à mes paroles.

Bible Louis Claude Fillion

Job 34.16  Si donc tu as de l’intelligence, écoute ce que l’on te dit, et sois attentif à mes paroles.

Louis Segond 1910

Job 34.16  Si tu as de l’intelligence, écoute ceci, Prête l’oreille au son de mes paroles !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 34.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 34.16  Si tu as de l’intelligence, écoute ceci ; prête l’oreille au son de mes paroles :

Bible Pirot-Clamer

Job 34.16  Que si tu as du sens, écoute ceci, - prête l’oreille au son de mes paroles !

Bible de Jérusalem

Job 34.16  Si tu sais comprendre, écoute ceci, prête l’oreille au son de mes paroles.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 34.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 34.16  Si tu as de l’intelligence, écoute ceci, Prête l’oreille au son de mes paroles !

Bible André Chouraqui

Job 34.16  Si tu as du discernement, entends ceci ; écoute la voix de mes mots.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 34.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 34.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 34.16  Écoute donc, toi qui es intelligent; sois attentif à ce que je te dis.

Segond 21

Job 34.16  « Si tu as de l’intelligence, écoute ceci, prête l’oreille au son de mes paroles !

King James en Français

Job 34.16  Si donc tu as de l’intelligence, écoute ceci; sois attentif à la voix de mes paroles.

La Septante

Job 34.16  εἰ δὲ μὴ νουθετῇ ἄκουε ταῦτα ἐνωτίζου φωνὴν ῥημάτων.

La Vulgate

Job 34.16  si habes ergo intellectum audi quod dicitur et ausculta vocem eloquii mei

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 34.16  וְאִם־בִּ֥ינָה שִׁמְעָה־זֹּ֑את הַ֝אֲזִ֗ינָה לְקֹ֣ול מִלָּֽי׃

SBL Greek New Testament

Job 34.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.