Jérémie 33.4 Car voici ce que dit le Seigneur, le Dieu d’Israël, aux maisons de cette ville, aux maisons du roi de Juda qui ont été détruites, aux fortifications, et à l’épée
David Martin
Jérémie 33.4 Car ainsi a dit l’Éternel, le Dieu d’Israël, touchant les maisons de cette ville-ci, et les maisons des Rois de Juda ; elles s’en vont être démolies par le moyen des terrasses, et par l’épée.
Ostervald
Jérémie 33.4 Car ainsi a dit l’Éternel, le Dieu d’Israël, touchant les maisons de cette ville et les maisons des rois de Juda, qui seront renversées par les terrasses et par l’épée,
Ancien Testament Samuel Cahen
Jérémie 33.4Car ainsi dit Ieovah, Dieu d’Israel, touchant les maisons de cette ville et touchant les maisons de Iehouda qui ont été démolies par les remparts et le glaive.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jérémie 33.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Jérémie 33.4Car ainsi prononce l’Éternel, Dieu d’Israël, sur les maisons de cette ville, et sur les maisons des rois de Juda, qui seront détruites par les terrasses et les machines,
Bible de Lausanne
Jérémie 33.4Car ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël, touchant les maisons de cette ville et touchant les maisons des rois de Juda, démolies à cause des terrassements et à cause de l’épée :
Nouveau Testament Oltramare
Jérémie 33.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Jérémie 33.4 Car ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël, touchant les maisons de cette ville et touchant les maisons des rois de Juda, qui sont renversées à cause des terrasses et à cause de l’épée :
Nouveau Testament Stapfer
Jérémie 33.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Jérémie 33.4 Car ainsi parle l’Éternel, Dieu d’Israël, au sujet des maisons de cette ville et des maisons des rois de Juda qui ont été renversées :
Ancien testament Zadoc Kahn
Jérémie 33.4 Oui, ainsi parle l’Éternel, Dieu d’Israël, au sujet des maisons de cette ville et des maisons des rois de Juda détruites par les machines de guerre et le glaive,
Glaire et Vigouroux
Jérémie 33.4Car ainsi parle le Seigneur, le Dieu d’Israël, aux maisons de cette ville, et aux maisons du roi de Juda, qui ont été détruites, et aux fortifications, et au glaive
Bible Louis Claude Fillion
Jérémie 33.4Car ainsi parle le Seigneur, le Dieu d’Israël, aux maisons de cette ville, et aux maisons du roi de Juda, qui ont été détruites, et aux fortifications, et au glaive
Louis Segond 1910
Jérémie 33.4 Car ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël, Sur les maisons de cette ville Et sur les maisons des rois de Juda, Qui seront abattues par les terrasses et par l’épée,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jérémie 33.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Jérémie 33.4 Car ainsi parle Yahweh, Dieu d’Israël, au sujet des maisons de cette ville, et des maisons du roi de Juda, abattues pour faire face aux machines de guerre et à l’épée ;
Bible Pirot-Clamer
Jérémie 33.4Oui, ainsi parle Yahweh, Dieu d’Israël, au sujet des maisons de cette ville et des maisons des rois de Juda renversées devant les remparts et devant le glaive.
Bible de Jérusalem
Jérémie 33.4Car ainsi parle Yahvé, le Dieu d’Israël, au sujet des maisons de cette ville et des maisons des rois de Juda, qui vont être détruites grâce aux terrassements et à l’épée ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jérémie 33.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 33.4 Car ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël, Sur les maisons de cette ville Et sur les maisons des rois de Juda, Qui seront abattues par les terrasses et par l’épée,
Bible André Chouraqui
Jérémie 33.4Oui, ainsi dit IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël, sur les maisons de cette ville et les maisons des rois de Iehouda, démantelées aux remblais et à l’épée.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jérémie 33.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jérémie 33.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Jérémie 33.4Car voici ce que dit Yahvé, le Dieu d’Israël, à propos des maisons de cette ville, et des maisons des rois de Juda qu’on est en train de détruire pour les travaux du siège.
Segond 21
Jérémie 33.4 « En effet, voici ce que dit l’Éternel, le Dieu d’Israël, au sujet des maisons de cette ville et des palais des rois de Juda démolis par les remblais et par l’épée :
King James en Français
Jérémie 33.4 Car ainsi dit le SEIGNEUR, le Dieu d’Israël, au sujet des maisons de cette ville et des maisons des rois de Juda, qui sont renversées par les monticules et par l’épée,