Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 33.5

Comparateur biblique pour Esaïe 33.5

Lemaistre de Sacy

Esaïe 33.5  Le Seigneur a fait paraître sa grandeur ; il a montré qu’il réside dans les lieux très-hauts : il a rempli Sion d’équité et de justice.

David Martin

Esaïe 33.5  L’Éternel s’en va être exalté, car il habite en un lieu haut élevé ; il remplira Sion de jugement et de justice.

Ostervald

Esaïe 33.5  L’Éternel va être exalté, lui qui habite les lieux élevés. Il remplira Sion de justice et d’équité.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 33.5  Ieovah, qui réside au haut des cieux, est sublime ; il remplit Tsione de droit et de justice.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 33.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 33.5  L’Éternel est élevé, car Il habite les lieux très-hauts, Il remplit Sion de justice et d’équité.

Bible de Lausanne

Esaïe 33.5  L’Éternel est exalté, car il habite le lieu élevé : il remplit Sion de droiture et de justice.

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 33.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 33.5  L’Éternel est exalté ; car il demeure en haut, il a rempli Sion de droiture et de justice ;

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 33.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 33.5  L’Éternel s’est élevé ; car il habite en haut ; il a rempli Sion d’équité et de justice.

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 33.5  Sublime est le Seigneur : il réside dans les hauteurs, il remplit Sion de justice et de droiture.

Glaire et Vigouroux

Esaïe 33.5  Le Seigneur a été exalté, car il réside en haut (dans un lieu élevé) ; il a rempli Sion d’équité (de jugement) et de justice.

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 33.5  Le Seigneur a été exalté, car Il réside en haut; Il a rempli Sion d’équité et de justice.

Louis Segond 1910

Esaïe 33.5  L’Éternel est élevé,
Car il habite en haut;
Il remplit Sion
De droiture et de justice.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 33.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 33.5  Yahweh est élevé, car il habite là-haut ; il remplit Sion d’équité et de justice.

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 33.5  Yahweh est élevé ; car il habite en haut, - il remplit Sion de droiture et de justice.

Bible de Jérusalem

Esaïe 33.5  Yahvé est exalté car il trône là-haut, il comble Sion de droit et de justice.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 33.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 33.5  L’Éternel est élevé, Car il habite en haut ; Il remplit Sion De droiture et de justice.

Bible André Chouraqui

Esaïe 33.5  IHVH-Adonaï, le culminant, oui, il réside en altitude il remplit Siôn de jugement, de justification.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 33.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 33.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 33.5  Yahvé est élevé: il siège dans les hauteurs, lui qui comble Sion de justice et de droiture.

Segond 21

Esaïe 33.5  L’Éternel domine tout, car il a sa résidence en haut. Il remplit Sion de droit et de justice.

King James en Français

Esaïe 33.5  Le SEIGNEUR est exalté; car il demeure en haut: il a rempli Sion de jugement et de droiture.

La Septante

Esaïe 33.5  ἅγιος ὁ θεὸς ὁ κατοικῶν ἐν ὑψηλοῖς ἐνεπλήσθη Σιων κρίσεως καὶ δικαιοσύνης.

La Vulgate

Esaïe 33.5  magnificatus est Dominus quoniam habitavit in excelso implevit Sion iudicio et iustitia

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 33.5  נִשְׂגָּ֣ב יְהוָ֔ה כִּ֥י שֹׁכֵ֖ן מָרֹ֑ום מִלֵּ֣א צִיֹּ֔ון מִשְׁפָּ֖ט וּצְדָקָֽה׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 33.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.