Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 33.10

Comparateur biblique pour Exode 33.10

Lemaistre de Sacy

Exode 33.10  Tous les enfants d’Israël voyant que la colonne de nuée se tenait à l’entrée du tabernacle, se tenaient aussi eux-mêmes à l’entrée de leurs tentes, et y adoraient le Seigneur.

David Martin

Exode 33.10  Et tout le peuple voyant la colonne de nuée s’arrêtant à la porte du pavillon, se levait, et chacun se prosternait à la porte de sa tente.

Ostervald

Exode 33.10  Tout le peuple alors, voyant la colonne de nuée qui se tenait à l’entrée du tabernacle, se levait, et chacun se prosternait à l’entrée de sa tente.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 33.10  Tout le peuple voyait la colonne de la nuée arrêtée à l’entrée de la tente ; tout le peuple se levait, et chacun se prosternait à l’entrée de sa tente.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 33.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 33.10  Et tout le peuple voyait la colonne de nuée qui se tenait à l’entrée de la Tente, et tout le peuple se levait, et chacun se prosternait à l’entrée de sa propre tente.

Bible de Lausanne

Exode 33.10  Et tout le peuple verra la colonne de nuée se tenir à l’entrée de la Tente ; et tout le peuple se lèvera ; et ils se prosterneront, chacun à l’entrée de sa tente.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 33.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 33.10  Et tout le peuple vit la colonne de nuée se tenant à l’entrée de la tente ; et tout le peuple se leva, et ils se prosternèrent, chacun à l’entrée de sa tente.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 33.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 33.10  Et tout le monde voyait la colonne de nuée arrêtée à la porte de la Tente et tout le monde se levait et se prosternait chacun à l’entrée de sa tente.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 33.10  Et tout le peuple voyait la colonne nébuleuse arrêtée à l’entrée de la Tente, et tout le peuple aussitôt se prosternait, chacun devant sa tente.

Glaire et Vigouroux

Exode 33.10  Tous les enfants d’Israël, voyant que la colonne de nuée se tenait à l’entrée du tabernacle, se tenaient eux-mêmes debout à l’entrée de leurs tentes et y adoraient le Seigneur.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 33.10  Tous les enfants d’Israël, voyant que la colonne de nuée se tenait à l’entrée du tabernacle, se tenaient eux-mêmes debout à l’entrée de leurs tentes et y adoraient le Seigneur.

Louis Segond 1910

Exode 33.10  Tout le peuple voyait la colonne de nuée qui s’arrêtait à l’entrée de la tente, tout le peuple se levait et se prosternait à l’entrée de sa tente.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 33.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 33.10  Tout le peuple voyait la colonne de nuée qui se tenait à l’entrée de la tente ; et tout le peuple se levait, et chacun se prosternait à l’entrée de sa tente.

Bible Pirot-Clamer

Exode 33.10  Tout le peuple voyait la colonne de nuée se tenant à l’entrée de la tente ; tout le peuple alors se levait et se prosternait, chacun à l’entrée de sa tente.

Bible de Jérusalem

Exode 33.10  Tout le peuple voyait la colonne de nuée qui se tenait à l’entrée de la Tente, et tout le peuple se levait et se prosternait, chacun à l’entrée de sa tente.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 33.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 33.10  Tout le peuple voyait la colonne de nuée qui s’arrêtait à l’entrée de la tente, tout le peuple se levait et adorait à l’entrée de sa tente.

Bible André Chouraqui

Exode 33.10  Tout le peuple voit la colonne de nuée dressée à l’ouverture de la tente, tout le peuple se lève et se prosterne, chaque homme à l’ouverture de sa tente,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 33.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 33.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 33.10  Tout le peuple voyait la colonne de nuée s’arrêter à l’entrée de la Tente; tout le peuple aussitôt se prosternait, chacun à l’entrée de sa propre tente.

Segond 21

Exode 33.10  Tout le peuple voyait la colonne de nuée s’arrêter à l’entrée de la tente, et tout le peuple se levait et adorait, chacun à l’entrée de sa tente.

King James en Français

Exode 33.10  Et tout le peuple voyait la colonne de nuage se tenant à la porte du tabernacle, et tout le peuple se levait, et adorait, chacun à la porte de sa tente.

La Septante

Exode 33.10  καὶ ἑώρα πᾶς ὁ λαὸς τὸν στῦλον τῆς νεφέλης ἑστῶτα ἐπὶ τῆς θύρας τῆς σκηνῆς καὶ στάντες πᾶς ὁ λαὸς προσεκύνησαν ἕκαστος ἀπὸ τῆς θύρας τῆς σκηνῆς αὐτοῦ.

La Vulgate

Exode 33.10  cernentibus universis quod columna nubis staret ad ostium tabernaculi stabantque ipsi et adorabant per fores tabernaculorum suorum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 33.10  וְרָאָ֤ה כָל־הָעָם֙ אֶת־עַמּ֣וּד הֶֽעָנָ֔ן עֹמֵ֖ד פֶּ֣תַח הָאֹ֑הֶל וְקָ֤ם כָּל־הָעָם֙ וְהִֽשְׁתַּחֲוּ֔וּ אִ֖ישׁ פֶּ֥תַח אָהֳלֹֽו׃

SBL Greek New Testament

Exode 33.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.