Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 33.9

Comparateur biblique pour Psaumes 33.9

Lemaistre de Sacy

Psaumes 33.9   (Teth.) Goûtez, et voyez combien le Seigneur est doux : heureux l’homme qui espère en lui !

David Martin

Psaumes 33.9  Car il a dit, et [ce qu’il a dit] a eu son être, il a commandé, et la chose a comparu.

Ostervald

Psaumes 33.9  Car il parle, et la chose existe ; il commande, et elle paraît.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 33.9  Car il a parlé, et il (le monde) fut, il a ordonné, et il a existé.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 33.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 33.9  Car Il parle, et la chose est, Il commande, et elle existe.

Bible de Lausanne

Psaumes 33.9  Car, lui, il parle, et la chose existe ; il commande, et elle subsiste.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 33.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 33.9  Car, lui, il a parlé, et la chose a été ; il a commandé, et elle s’est tenue là.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 33.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 33.9  Car il parle, et la chose est ; Il commande, et elle est là.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 33.9  Car il a parlé, et [tout] naquit ; il a ordonné, et [tout] fut là.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 33.9  Goûtez et voyez combien le Seigneur est doux. Heureux est l’homme qui espère en lui.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 33.9  Car Il a dit, et tout a été fait; * Il a commandé, et tout a été créé.

Louis Segond 1910

Psaumes 33.9  Car il dit, et la chose arrive;
Il ordonne, et elle existe.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 33.9  Car il parle, et la chose existe ; Il commande, et elle paraît.

Auguste Crampon

Psaumes 33.9  Car il a dit, et tout a été fait ;
il a ordonné, et tout a existé.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 33.9  Car il a parlé et tout a été fait, - il a commandé, et tout a été créé !

Bible de Jérusalem

Psaumes 33.9  Il parle et cela est, il commande et cela existe.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 33.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 33.9  Car il dit, et la chose arrive ; Il ordonne, et elle existe.

Bible André Chouraqui

Psaumes 33.9  Oui, il dit, tout est ; il ordonne, tout naît.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 33.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 33.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 33.9  car il n’a dit qu’un mot et cela fut, il a donné un ordre et tout est apparu.

Segond 21

Psaumes 33.9  car il parle, et la chose arrive, il ordonne, et elle existe.

King James en Français

Psaumes 33.9  Car il a parlé, et cela a été exécuté; il a commandé, et cela a paru.

La Septante

Psaumes 33.9  γεύσασθε καὶ ἴδετε ὅτι χρηστὸς ὁ κύριος μακάριος ἀνήρ ὃς ἐλπίζει ἐπ’ αὐτόν.

La Vulgate

Psaumes 33.9  gustate et videte quoniam suavis est Dominus beatus vir qui sperat in eo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 33.9  כִּ֤י ה֣וּא אָמַ֣ר וַיֶּ֑הִי הֽוּא־צִ֝וָּ֗ה וַֽיַּעֲמֹֽד׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 33.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.