Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 33.22

Comparateur biblique pour Psaumes 33.22

Lemaistre de Sacy

Psaumes 33.22   (Thau.) La mort des pécheurs est très-funeste ; et ceux qui ont de la haine pour le juste, pécheront contre eux-mêmes.

David Martin

Psaumes 33.22  Que ta gratuité soit sur nous, ô Éternel ! selon que nous nous sommes confiés en toi

Ostervald

Psaumes 33.22  Que ta bonté soit sur nous, ô Éternel ! comme nous nous attendons à toi.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 33.22  Que ta grâce, Iehovah, soit sur nous comme nous espérons en toi.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 33.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 33.22  Que ta grâce, Éternel, soit sur nous, comme nous l’attendons de toi !

Bible de Lausanne

Psaumes 33.22  Que ta grâce soit sur nous, ô Éternel ! ainsi que nous nous attendons à toi.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 33.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 33.22  Que ta bonté, Ô Éternel ! soit sur nous, selon que nous nous sommes attendus à toi.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 33.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 33.22  Que ta grâce, ô Éternel, soit sur nous, Comme nous espérons en toi !

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 33.22  Que ta bonté, Éternel, s’étende sur nous, comme nous y comptons de ta part !

Glaire et Vigouroux

Psaumes 33.22  La mort des pécheurs est affreuse, et ceux qui haïssent le juste sont (seront traités comme) coupables.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 33.22  Faites paraître Votre miséricorde sur nous, Seigneur, * selon l’espérance que nous avons eue en Vous.

Louis Segond 1910

Psaumes 33.22  Éternel ! Que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 33.22  Que ta grâce, ô Éternel, repose sur nous, Puisque nous avons mis notre espérance en toi !

Auguste Crampon

Psaumes 33.22  Yahweh, que ta grâce soit sur nous,
comme nous espérons en toi !

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 33.22  O Yahweh, que ta grâce soit avec nous, - puisque nous espérons en toi !

Bible de Jérusalem

Psaumes 33.22  Sur nous soit ton amour, Yahvé, comme notre espoir est en toi.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 33.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 33.22  Éternel ! que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi !

Bible André Chouraqui

Psaumes 33.22  Ton chérissement est sur nous, IHVH-Adonaï, comme nous t’attendons.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 33.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 33.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 33.22  Que ta grâce, Seigneur, nous protège notre confiance est toute en toi!

Segond 21

Psaumes 33.22  Éternel, que ta grâce soit sur nous lorsque nous espérons en toi !

King James en Français

Psaumes 33.22  Que ta miséricorde, ô SEIGNEUR, soit sur nous, selon que nous espérons en toi.

La Septante

Psaumes 33.22  θάνατος ἁμαρτωλῶν πονηρός καὶ οἱ μισοῦντες τὸν δίκαιον πλημμελήσουσιν.

La Vulgate

Psaumes 33.22  mors peccatorum pessima et qui oderunt iustum delinquent

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 33.22  יְהִֽי־חַסְדְּךָ֣ יְהוָ֣ה עָלֵ֑ינוּ כַּ֝אֲשֶׁ֗ר יִחַ֥לְנוּ לָֽךְ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 33.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.