Deutéronome 32.2 Que les vérités que j’enseigne soient comme la pluie qui s’épaissit dans les nuées ; que mes paroles se répandent comme la rosée, comme la pluie qui se répand sur les plantes, et comme les gouttes de l’eau du ciel qui tombent sur l’herbe qui commence à pousser.
David Martin
Deutéronome 32.2 Ma doctrine distillera comme la pluie ; ma parole dégouttera comme la rosée, comme la pluie menue sur l’herbe naissante, et comme la grosse pluie sur l’herbe avancée.
Ostervald
Deutéronome 32.2 Ma doctrine coulera comme la pluie ; ma parole tombera comme la rosée ; comme des ondées sur la verdure, comme des pluies abondantes sur l’herbe.
Ancien Testament Samuel Cahen
Deutéronome 32.2Qu’elle ruisselle comme la pluie, ma doctrine ; Que ma parole coule comme la rosée, Comme une averse sur l’arbuste, Comme des torrents d’eau sur l’herbe.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Deutéronome 32.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Deutéronome 32.2Que mes leçons s’épanchent comme la pluie, que ma parole coule comme la rosée, comme l’ondée sur la verdure, et comme les gouttes menues sur la plante.
Bible de Lausanne
Deutéronome 32.2Ma doctrine distillera comme la pluie, mon discours ruissellera comme la rosée : comme une ondées sur l’herbe tendre, comme une rosée abondante sur l’herbe avancée.
Nouveau Testament Oltramare
Deutéronome 32.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Deutéronome 32.2 Ma doctrine distillera comme la pluie ; ma parole descendra comme la rosée, comme une pluie fine sur l’herbe tendre, et comme des ondées sur l’herbe mûre.
Nouveau Testament Stapfer
Deutéronome 32.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Deutéronome 32.2 Que mon enseignement se répande comme la pluie, Que ma parole distille comme la rosée, Comme les averses sur la verdure, Comme les milliers de gouttes sur le gazon !
Ancien testament Zadoc Kahn
Deutéronome 32.2 Que mon enseignement s’épande comme la pluie, que mon discours distille comme la rosée, comme la bruyante ondée sur les plantes, et comme les gouttes pressées sur le gazon !
Glaire et Vigouroux
Deutéronome 32.2Que mes instructions (ma doctrine) soi(en)t comme la pluie qui s’épaissit dans les nuées ; que mes paroles se répandent comme la rosée, comme la pluie sur l’herbe, et comme les gouttes d’eau sur le gazon.
Bible Louis Claude Fillion
Deutéronome 32.2Que mes instructions soient comme la pluie qui s’épaissit dans les nuées; que mes paroles se répandent comme la rosée, comme la pluie sur l’herbe, et comme les gouttes d’eau sur le gazon.
Louis Segond 1910
Deutéronome 32.2 Que mes instructions se répandent comme la pluie, Que ma parole tombe comme la rosée, Comme des ondées sur la verdure, Comme des gouttes d’eau sur l’herbe!
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Deutéronome 32.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Deutéronome 32.2 Que mon enseignement se répande comme la pluie, que ma parole tombe comme la rosée, comme des ondées sur la verdure, comme des gouttes d’eau sur le gazon !
Bible Pirot-Clamer
Deutéronome 32.2Que mon enseignement tombe goutte à goutte - comme la pluie. Que ma parole se répande comme la rosée, - comme les ondées sur la verdure, - comme les gouttes de l’averse sur le gazon.
Bible de Jérusalem
Deutéronome 32.2Que ma doctrine ruisselle comme la pluie, que ma parole tombe comme la rosée, comme les ondées sur l’herbe verdoyante, comme les averses sur le gazon !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Deutéronome 32.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 32.2 Que mes instructions se répandent comme la pluie, Que ma parole tombe comme la rosée, Comme des ondées sur la verdure, Comme des gouttes d’eau sur l’herbe !
Bible André Chouraqui
Deutéronome 32.2« Ma leon goutte comme l’averse ; mon dire se liquéfie comme la rosée, comme grain sur le gazon, comme giboulées sur l’herbe. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Deutéronome 32.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Deutéronome 32.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Deutéronome 32.2Que mon enseignement descende comme la pluie, et que ma parole comme la rosée se répande, comme la pluie sur l’herbe verte, comme les ondées sur le gazon.
Segond 21
Deutéronome 32.2 Que mes instructions se déversent comme la pluie, que ma parole tombe comme la rosée, comme des ondées sur la verdure, comme des gouttes d’eau sur l’herbe !
King James en Français
Deutéronome 32.2 Ma doctrine tombera comme la pluie; mon allocution distillera comme la rosée, comme la pluie fine sur la plante délicate, et comme des ondées sur l’herbe.