Nombres 32.19 et nous ne demanderons point de part au delà du Jourdain, parce que nous possédons déjà la nôtre dans le pays qui est à l’orient de ce fleuve.
David Martin
Nombres 32.19 Et nous ne posséderons rien en héritage avec eux au delà du Jourdain, ni plus avant ; parce que notre héritage nous sera échu au deçà du Jourdain vers l’Orient.
Ostervald
Nombres 32.19 Et nous ne posséderons rien avec eux au delà du Jourdain ni plus loin, parce que notre héritage nous sera échu de ce côté-ci du Jourdain, à l’Orient.
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 32.19Car nous ne voulons pas hériter avec aux au-delà du Iarden, ni plus avant, car notre héritage nous sera venu en deçà du Iarden, du côté de l’Orient.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 32.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 32.19Car nous ne voulons pas nous établir avec eux de l’autre côté du Jourdain et plus loin, puisque notre héritage se présente pour nous au delà du Jourdain vers le levant.
Bible de Lausanne
Nombres 32.19car nous n’aurons point d’héritage avec eux de l’autre côté du Jourdain, ni plus loin, si notre héritage nous échoit de l’autre côté du Jourdain, vers le levant.
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 32.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 32.19 car nous n’hériterons pas avec eux au delà du Jourdain, ni plus loin, parce que notre héritage nous est échu, à nous, de ce côté du Jourdain, vers le levant.
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 32.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 32.19 et nous ne posséderons rien avec eux de l’autre côté du Jourdain et plus loin, puisque notre héritage nous est échu de l’autre côté du Jourdain, à l’orient.
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 32.19 Nous ne prétendons point posséder avec eux de l’autre côté du Jourdain, puisque c’est en deçà du Jourdain, à l’orient, que notre possession nous sera échue. »
Glaire et Vigouroux
Nombres 32.19et nous ne demanderons point de part au-delà du Jourdain, parce que nous possédons déjà la nôtre dans le pays qui est à l’orient de ce fleuve.
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 32.19et nous ne demanderons point de part au delà du Jourdain, parce que nous possédons déjà la nôtre dans le pays qui est à l’orient de ce fleuve.
Louis Segond 1910
Nombres 32.19 et nous ne posséderons rien avec eux de l’autre côté du Jourdain, ni plus loin, puisque nous aurons notre héritage de ce côté-ci du Jourdain, à l’orient.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 32.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 32.19 car nous ne posséderons rien avec eux de l’autre côté du Jourdain, ni plus loin, puisque notre héritage nous est venu de ce côté du Jourdain, à l’orient. »
Bible Pirot-Clamer
Nombres 32.19Car nous ne voulons rien posséder avec eux de l’autre côté du Jourdain ni plus loin, puisque nous aurons notre héritage de ce côté du Jourdain, à l’Orient.
Bible de Jérusalem
Nombres 32.19Car nous ne posséderons pas d’héritage avec eux sur l’autre rive du Jourdain ni plus loin, puisque notre héritage nous sera échu au-delà du Jourdain, à l’orient."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 32.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 32.19 et nous ne posséderons rien avec eux de l’autre côté du Jourdain, ni plus loin, puisque nous aurons notre héritage de ce côté-ci du Jourdain, à l’orient.
Bible André Chouraqui
Nombres 32.19Car nous n’aurons pas de possession avec eux au passage du Iardèn et plus loin : oui, notre possession nous est échue au passage du Iardèn, vers l’orient. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 32.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 32.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 32.19Nous ne demanderons pas à partager l’héritage avec eux au-delà du Jourdain ou plus loin, puisque nous aurons notre héritage de ce côté-ci du Jourdain, à l’orient.”
Segond 21
Nombres 32.19 et nous ne posséderons rien avec eux de l’autre côté du Jourdain ni plus loin, puisque nous aurons notre héritage de ce côté-ci du Jourdain, à l’est. »
King James en Français
Nombres 32.19 Et nous ne posséderons rien avec eux au delà du Jourdain ni plus loin, parce que notre héritage nous sera échu de ce côté-ci du Jourdain, à l’Est.