Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 31.54

Comparateur biblique pour Nombres 31.54

Lemaistre de Sacy

Nombres 31.54  Et ayant reçu cet or, ils le mirent dans le tabernacle du témoignage, pour être un monument des enfants d’Israël devant le Seigneur.

David Martin

Nombres 31.54  Moïse donc et Eléazar le Sacrificateur prirent des chefs de milliers et [des chefs] de centaines cet or-là, et l’apportèrent au Tabernacle d’assignation, [en] mémorial pour les enfants d’Israël, devant l’Éternel.

Ostervald

Nombres 31.54  Moïse et Éléazar, le sacrificateur, prirent donc l’or des chefs de milliers et de centaines, et le portèrent au tabernacle d’assignation, comme mémorial pour les enfants d’Israël, devant l’Éternel.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 31.54  Moïse et Eléazar le cohène prirent l’or de la part des chefs de mille et de cent et m’apportèrent à la tente du témoignage (pour être un) souvenir des enfants d’Israel devant l’Éternel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 31.54  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 31.54  Moïse et le Prêtre Eléazar reçurent ainsi cet or des chefs de mille et des chefs de cent, et le portèrent dans la Tente du Rendez-vous comme monument des enfants d’Israël devant l’Éternel.

Bible de Lausanne

Nombres 31.54  Moïse et Éléazar, le sacrificateur, prirent l’or des chefs de milliers et de centaines, et l’apportèrent à la Tente d’assignation, comme mémorial pour les fils d’Israël, devant la face de l’Éternel.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 31.54  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 31.54  Et Moïse et Éléazar, le sacrificateur, prirent l’or des chefs de milliers et des chefs de centaines, et l’apportèrent à la tente d’assignation, comme mémorial pour les fils d’Israël, devant l’Éternel.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 31.54  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 31.54  Et Moïse et Éléazar le sacrificateur prirent l’or des chefs de milliers et de centaines et l’apportèrent dans la Tente d’assignation, comme mémorial des fils d’Israël devant l’Éternel.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 31.54  Moïse et le pontife Eléazar, ayant reçu l’or de la part des chiliarques et des centurions, l’apportèrent dans la Tente d’assignation, comme mémorial des enfants d’Israël devant le Seigneur.

Glaire et Vigouroux

Nombres 31.54  Et ayant reçu cet or, ils le mirent dans le tabernacle du témoignage, pour être un monument des enfants d’Israël devant le Seigneur.

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 31.54  Et ayant reçu cet or, ils le mirent dans le tabernacle du témoignage, pour étre un monument des enfants d’Israël devant le Seigneur.

Louis Segond 1910

Nombres 31.54  Moïse et le sacrificateur Éléazar prirent l’or des chefs de milliers et des chefs de centaines, et l’apportèrent à la tente d’assignation, comme souvenir pour les enfants d’Israël devant l’Éternel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 31.54  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 31.54  Moïse et Eléazar, le prêtre, ayant pris l’or des chefs de milliers et des chefs de centaines, l’apportèrent dans la tente de réunion, comme mémorial pour les enfants d’Israël devant Yahweh.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 31.54  Moïse et le prêtre Eléazar ayant pris l’or des commandants de milliers et de centaines l’apportèrent dans la Tente de réunion pour rappeler le souvenir des fils d’Israël devant Yahweh.

Bible de Jérusalem

Nombres 31.54  Mais Moïse et Eléazar le prêtre reçurent l’or des chefs de milliers et de centaines, et l’apportèrent à la Tente du Rendez-vous pour faire mémoire des Israélites devant Yahvé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 31.54  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 31.54  Moïse et le sacrificateur Eléazar prirent l’or des chefs de milliers et des chefs de centaines, et l’apportèrent à la tente d’assignation, comme souvenir pour les enfants d’Israël devant l’Éternel.

Bible André Chouraqui

Nombres 31.54  Moshè et Èl‘azar, le desservant, prennent l’or des chefs de mille et des chefs de cent. Ils le font venir dans la tente du rendez-vous, mémorisation des Benéi Israël en face de IHVH-Adonaï.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 31.54  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 31.54  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 31.54  Moïse et le prêtre Éléazar reçurent donc cet or apporté par les chefs de milliers et les chefs de centaines. Ils le remirent à la Tente du Rendez-Vous, devant Yahvé, pour qu’il se souvienne des Israélites.

Segond 21

Nombres 31.54  Moïse et le prêtre Eléazar prirent l’or des chefs de milliers et des chefs de centaines et l’apportèrent à la tente de la rencontre, comme souvenir pour les Israélites devant l’Éternel.

King James en Français

Nombres 31.54  Moïse et Éléazar, le prêtre, prirent donc l’or des chefs de milliers et de centaines, et le portèrent au tabernacle de la congrégation, comme mémorial pour les enfants d’Israël, devant le SEIGNEUR.

La Septante

Nombres 31.54  καὶ ἔλαβεν Μωυσῆς καὶ Ελεαζαρ ὁ ἱερεὺς τὸ χρυσίον παρὰ τῶν χιλιάρχων καὶ παρὰ τῶν ἑκατοντάρχων καὶ εἰσήνεγκεν αὐτὰ εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου μνημόσυνον τῶν υἱῶν Ισραηλ ἔναντι κυρίου.

La Vulgate

Nombres 31.54  et susceptum intulerunt in tabernaculum testimonii in monumentum filiorum Israhel coram Domino

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 31.54  וַיִּקַּ֨ח מֹשֶׁ֜ה וְאֶלְעָזָ֤ר הַכֹּהֵן֙ אֶת־הַזָּהָ֔ב מֵאֵ֛ת שָׂרֵ֥י הָאֲלָפִ֖ים וְהַמֵּאֹ֑ות וַיָּבִ֤אוּ אֹתֹו֙ אֶל־אֹ֣הֶל מֹועֵ֔ד זִכָּרֹ֥ון לִבְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃ פ

SBL Greek New Testament

Nombres 31.54  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.