Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jérémie 31.5

Comparateur biblique pour Jérémie 31.5

Lemaistre de Sacy

Jérémie 31.5  Vous planterez encore des vignes sur les montagnes de Samarie ; et ceux qui les planteront n’en recueilleront point le fruit jusqu’à ce que le temps en soit venu.

David Martin

Jérémie 31.5  Tu planteras encore des vignes sur les montagnes de Samarie ; les vignerons [les] planteront, et ils en recueilleront les fruits pour leur usage.

Ostervald

Jérémie 31.5  Tu planteras encore des vignes sur les montagnes de Samarie ; ceux qui les auront plantées en recueilleront les fruits.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jérémie 31.5  Tu planteras encore des vignes sur les coteaux de Schomrone ; ce que les planteurs ont planté, ils le recueilleront.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jérémie 31.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jérémie 31.5  tu planteras encore des vignes sur les coteaux de Samarie ; les planteurs les planteront et en jouiront ;

Bible de Lausanne

Jérémie 31.5  Tu planteras encore des vignes sur les montagnes de Samarie ; ceux qui les auront plantées en auront l’usage.

Nouveau Testament Oltramare

Jérémie 31.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Jérémie 31.5  Tu planteras encore des vignes sur les montagnes de Samarie ; les planteurs les planteront, et en mangeront le fruit.

Nouveau Testament Stapfer

Jérémie 31.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Jérémie 31.5  Tu planteras encore des vignes sur les montagnes de Samarie ; ceux qui plantent planteront et ils recueilleront.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jérémie 31.5  De nouveau tu planteras des vignes sur les coteaux de Samarie, et ce qu’auront planté les vignerons, ils en recueilleront le fruit.

Glaire et Vigouroux

Jérémie 31.5  Tu planteras encore des vignes sur les montagnes de Samarie ; les (des) planteurs planteront, et jusqu’à ce que le temps soit venu, ils ne vendangeront pas.

Bible Louis Claude Fillion

Jérémie 31.5  Tu planteras encore des vignes sur les montagnes de Samarie; les planteurs planteront, et jusqu’à ce que le temps soit venu, ils ne vendangeront pas.

Louis Segond 1910

Jérémie 31.5  Tu planteras encore des vignes sur les montagnes de Samarie;
Les planteurs planteront, et cueilleront les fruits.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jérémie 31.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jérémie 31.5  Tu planteras encore tes vignes sur les montagnes de Samarie ; ceux qui plantent planteront, et ils recueilleront.

Bible Pirot-Clamer

Jérémie 31.5  Tu planteras de nouveau des vignes sur les montagnes de Samarie ; - les planteurs les planteront et en cueilleront les fruits.

Bible de Jérusalem

Jérémie 31.5  De nouveau tu seras plantée de vignes sur les montagnes de Samarie (ils planteront, les planteurs, et ils cueilleront).

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jérémie 31.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 31.5  Tu planteras encore des vignes sur les montagnes de Samarie ; Les planteurs planteront, et cueilleront les fruits.

Bible André Chouraqui

Jérémie 31.5  Encore tu planteras des vignobles sur les monts de Shomrôn. Les planteurs planteront et les rendront consommables.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jérémie 31.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jérémie 31.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jérémie 31.5  De nouveau, sur les monts de Samarie, tu planteras des vignes, et ceux qui les auront plantées en cueilleront les grappes.

Segond 21

Jérémie 31.5  Tu planteras encore des vignes sur les montagnes de Samarie. Les planteurs accompliront leur tâche et profiteront de la récolte.

King James en Français

Jérémie 31.5  Tu planteras encore des vignes sur les montagnes de Samarie; les planteurs planteront, et les mangeront comme une chose commune.

La Septante

Jérémie 31.5  ὅτι ἐπλήσθη Αλαωθ ἐν κλαυθμῷ ἀναβήσεται κλαίων ἐν ὁδῷ Ωρωναιμ κραυγὴν συντρίμματος ἠκούσατε.

La Vulgate

Jérémie 31.5  adhuc plantabis vineas in montibus Samariae plantabunt plantantes et donec tempus veniat non vindemiabunt

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 31.5  עֹ֚וד תִּטְּעִ֣י כְרָמִ֔ים בְּהָרֵ֖י שֹֽׁמְרֹ֑ון נָטְע֥וּ נֹטְעִ֖ים וְחִלֵּֽלוּ׃

SBL Greek New Testament

Jérémie 31.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.