Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 31.2

Comparateur biblique pour Psaumes 31.2

Lemaistre de Sacy

Psaumes 31.2  Heureux l’homme à qui le Seigneur n’a imputé aucun péché, et dont l’esprit est exempt de tromperie.

David Martin

Psaumes 31.2  Incline ton oreille vers moi, délivre-moi promptement ; sois-moi pour une forte roche [et] pour une forteresse, afin que je m’y puisse sauver.

Ostervald

Psaumes 31.2  Éternel, je me suis retiré vers toi ; que je ne sois jamais confus ! Délivre-moi par ta justice !

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 31.2  En toi, Iehovah, je me suis réfugié, ne me laisse jamais être confondu ; préserve-moi par ta justice.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 31.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 31.2  Éternel, auprès de toi je me réfugie ; que je ne sois jamais confondu ! Par ta justice, délivre-moi !

Bible de Lausanne

Psaumes 31.2  Éternel ! je réfugie en toi ; que je ne sois jamais confus ; délivre-moi dans ta justice !

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 31.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 31.2  Incline vers moi ton oreille, hâte-toi, délivre-moi ; sois pour moi un rocher, une forteresse, une maison qui me soit un lieu fort, afin de me sauver.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 31.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 31.2  Éternel ! Je me réfugie vers toi. Que je ne sois jamais confus ! Délivre-moi par ta justice !

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 31.2  Incline vers moi ton oreille, délivre-moi promptement, sois pour moi un rocher tutélaire, une forte citadelle qui puisse me protéger.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 31.2  (Bien)Heureux l’homme à qui le Seigneur n’a pas imputé de péché, et dont l’esprit est exempt de fraude.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 31.2  J’ai espéré en Vous, Seigneur; que je ne sois jamais confondu; * dans Votre justice délivrez-moi.

Louis Segond 1910

Psaumes 31.2  Éternel ! je cherche en toi mon refuge : Que jamais je ne sois confondu ! Délivre-moi dans ta justice !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 31.2  Incline ton oreille vers moi ; hâte-toi de me délivrer. Sois le rocher où je trouve un asile, La forteresse où je puisse me réfugier !

Auguste Crampon

Psaumes 31.2  Yahweh, en toi j’ai placé mon refuge :
que jamais je ne sois confondu !
Dans ta justice sauve-moi !

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 31.2  Incline vers moi ton oreille, - hâte-toi de me délivrer, Sois pour moi un rocher inexpugnable, - une forteresse où je trouve mon salut.

Bible de Jérusalem

Psaumes 31.2  En toi, Yahvé, j’ai mon abri, Sur moi pas de honte à jamais ! En ta justice affranchis-moi, délivre- moi,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 31.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 31.2  Éternel ! je cherche en toi mon refuge : Que jamais je ne sois confondu ! Délivre-moi dans ta justice !

Bible André Chouraqui

Psaumes 31.2  En toi, IHVH-Adonaï, je m’abrite, je ne blêmis pas en éternité ; en ta justification, libère-moi.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 31.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 31.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 31.2  En toi, Seigneur je me confie, que je ne sois jamais déçu! Sauve-moi, toi qui veux la justice!

Segond 21

Psaumes 31.2  Éternel, je cherche refuge en toi : que jamais je ne sois déçu ! Délivre-moi dans ta justice,

King James en Français

Psaumes 31.2  Incline ton oreille vers moi; délivre-moi rapidement; sois mon robuste roc, une maison forte afin de me sauver.

La Septante

Psaumes 31.2  μακάριος ἀνήρ οὗ οὐ μὴ λογίσηται κύριος ἁμαρτίαν οὐδὲ ἔστιν ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ δόλος.

La Vulgate

Psaumes 31.2  beatus vir cui non inputabit Dominus peccatum nec est in spiritu eius dolus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 31.2  (31.1) בְּךָ֖ יְהוָ֣ה חָ֭סִיתִי אַל־אֵבֹ֣ושָׁה לְעֹולָ֑ם בְּצִדְקָתְךָ֥ פַלְּטֵֽנִי׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 31.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.