Genèse 31.54 et après avoir immolé des victimes sur la montagne, il invita ses frères pour manger ensemble : et ayant mangé, ils demeurèrent là pour y coucher.
David Martin
Genèse 31.54 Et Jacob offrit un sacrifice en la montagne, et invita ses frères pour manger du pain ; ils mangèrent donc du pain, et passèrent la nuit sur la montagne.
Ostervald
Genèse 31.54 Et Jacob offrit un sacrifice sur la montagne ; et il invita ses frères à manger le pain. Ils mangèrent donc le pain, et passèrent la nuit sur la montagne.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 31.54Iiâcov offrit un sacrifice sur la montagne, et il invita ses frères pour assister au repas ; ils mangèrent et passèrent la nuit sur la montagne.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 31.54 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 31.54Et Jacob offrit un sacrifice sur la montagne, et il invita ses frères à manger le pain, et ils mangèrent le pain et passèrent la nuit sur la montagne.
Bible de Lausanne
Genèse 31.54Et Jacob sacrifia un sacrifice sur la montagne et invita ses frères à manger le pain ; et ils mangèrent le pain, et passèrent la nuit sur la montagne.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 31.54 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 31.54 Et Jacob offrit un sacrifice sur la montagne et invita ses frères à manger le pain : et ils mangèrent le pain, et passèrent la nuit sur la montagne.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 31.54 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 31.54 Et Jacob fit un sacrifice sur la montagne ; et il invita ses frères à un repas. Ils mangèrent donc et passèrent la nuit sur la montagne.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 31.54 Jacob égorgea des animaux sur la montagne, et invita ses parents au festin, ils y prirent part et passèrent la nuit sur la montagne.
Glaire et Vigouroux
Genèse 31.54et après avoir immolé des victimes sur la montagne, il invita ses parents (frères) pour manger ensemble ; et, ayant mangé, ils demeurèrent là pour y passer la nuit.
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 31.54Et après avoir immolé des victimes sur la montagne, il invita ses parents pour manger ensemble; et, ayant mangé, ils demeurèrent là pour y passer la nuit.
Louis Segond 1910
Genèse 31.54 Jacob offrit un sacrifice sur la montagne, et il invita ses frères à manger ; ils mangèrent donc, et passèrent la nuit sur la montagne.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 31.54 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 31.54 Et Jacob offrit un sacrifice sur la montagne, et il invita ses frères au repas. Ils mangèrent donc et passèrent la nuit sur la montagne.
Bible Pirot-Clamer
Genèse 31.54Jacob immola une victime sur la montagne, et invita ses frères à prendre un repas. Ils prirent part au repas et passèrent la nuit sur la montagne.
Bible de Jérusalem
Genèse 31.54Jacob fit un sacrifice sur la montagne et invita ses frères au repas. Ils prirent le repas et passèrent la nuit sur la montagne.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 31.54 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 31.54 Jacob offrit un sacrifice sur la montagne, et il invita ses frères à manger ; ils mangèrent donc, et passèrent la nuit sur la montagne.
Bible André Chouraqui
Genèse 31.54Ia’acob sacrifie un sacrifice sur le mont. Il crie ses frères pour manger le pain. Ils mangent le pain et nuitent sur le mont.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 31.54 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 31.54 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 31.54Jacob offrit un sacrifice sur la montagne et il invita ses frères à partager le pain. Ils partagèrent donc le pain et passèrent la nuit sur la montagne.
Segond 21
Genèse 31.54 Jacob offrit un sacrifice sur la montagne et invita les membres de sa parenté à manger. Ils mangèrent donc et passèrent la nuit sur la montagne.
King James en Français
Genèse 31.54 Alors Jacob offrit un sacrifice sur le mont; et invita ses frères à manger le pain ; et ils mangèrent le pain, et restèrent la nuit sur le mont.