Nombres 30.6 Mais si le père s’est opposé à son vœu aussitôt qu’il lui a été connu, ses vœux et ses serments seront nuls, et elle ne sera point obligée à ce qu’elle aura promis, parce que le père s’y est opposé.
David Martin
Nombres 30.6 Mais si son père la désavoue au jour qu’il l’aura entendu, aucun de tous ses vœux et aucune de toutes les obligations par lesquelles elle se sera obligée sur son âme, ne sera valable, et l’Éternel lui pardonnera ; parce que son père l’a désavouée.
Ostervald
Nombres 30.6 Mais si son père la désavoue le jour où il l’a entendue, tous ses vœux et toutes les obligations qu’elle s’est imposés à elle-même, seront nuls, et l’Éternel lui pardonnera ; car son père l’a désavouée.
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 30.6Mais si son père l’en a détournée au jour où il l’a entendue, aucun de ses vœux et aucune de ses obligations dont elle a lié son âme ne subsistera ; l’Éternel lui pardonnera, car son père l’en a détournée.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 30.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 30.6Mais si son père, le jour où il l’entend, lui intime une défense, tous ses vœux et tous les engagements par lesquels elle se sera liée, seront sans valeur, et l’Éternel lui pardonnera, parce que son père lui a intimé une défense.
Bible de Lausanne
Nombres 30.6Et si son père l’en empêche le jour où il l’entend, aucun de ses vœux ou des obligations dont elle s’est liée quant à sa personne ne sera valable, et l’Éternel lui pardonnera, parce que son père l’a empêchée.
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 30.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 30.6(30.7) Et si elle a un mari, et que son vœu soit sur elle, ou quelque chose qui ait échappé de ses lèvres par quoi elle a obligé son âme,
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 30.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 30.6 mais si son père la désavoue le jour où il l’apprend, tous ses vœux et tous les engagements par lesquels elle se sera liée elle-même seront sans valeur ; et l’Éternel lui pardonnera, parce que son père l’aura désavouée.
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 30.6 Que si elle passe en puissance d’époux étant soumise à des vœux ou à une promesse verbale qui lui impose une abstinence,
Glaire et Vigouroux
Nombres 30.6Mais si le père s’est opposé à son vœu aussitôt qu’il lui a été connu, ses vœux et ses serments seront nuls, et elle ne sera point obligée à ce qu’elle aura promis, parce que le père s’y est opposé.
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 30.6Mais si le père s’est opposé à son voeu aussitôt qu’il lui a été connu, ses voeux et ses serments seront nuls, et elle ne sera point obligée à ce qu’elle aura promis, parce que le père s’y est opposé.
Louis Segond 1910
Nombres 30.6 mais si son père la désapprouve le jour où il en a connaissance, tous ses vœux et tous les engagements par lesquels elle se sera liée n’auront aucune valeur; et l’Éternel lui pardonnera, parce qu’elle a été désapprouvée de son père.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 30.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 30.6 mais si, le jour où il en a connaissance, son père la désavoue, tous ses voeux et tous les engagements qu’elle s’est imposé à elle-même seront sans valeur ; et Yahweh lui pardonnera, parce que son père l’a désavouée.
Bible Pirot-Clamer
Nombres 30.6Mais vient-elle à se marier, alors qu’elle est liée par des vœux ou par une parole sortie de ses lèvres par laquelle elle s’est engagée,
Bible de Jérusalem
Nombres 30.6Mais si son père, le jour où il l’apprend, y fait opposition, aucun de ses vœux et aucun des engagements qu’elle a pris ne seront valides. Yahvé ne lui en tiendra pas rigueur, puisque c’est son père qui y a fait opposition.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 30.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 30.6 mais si son père la désapprouve le jour où il en a connaissance, tous ses vœux et tous les engagements par lesquels elle se sera liée n’auront aucune valeur ; et l’Éternel lui pardonnera, parce qu’elle a été désapprouvée de son père.
Bible André Chouraqui
Nombres 30.6Si son père l’en empêche le jour où il l’entend, tous ses vœux et ses liens par lesquels elle a lié son être ne sont pas valides. IHVH-Adonaï lui pardonne, oui, son père l’a empêchée.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 30.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 30.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 30.6Mais si son père n’est pas d’accord lorsqu’il est mis au courant, elle est quitte de son vœu et de l’obligation qu’elle s’est imposée. Yahvé lui pardonnera puisque c’est son père qui n’est pas d’accord.
Segond 21
Nombres 30.6 En revanche, si son père la désapprouve le jour où il en prend connaissance, tous ses vœux et tous les engagements par lesquels elle se sera liée seront sans valeur. L’Éternel lui pardonnera parce que son père l’a désapprouvée.
King James en Français
Nombres 30.6 (30-7) Si elle est mariée, et qu’elle soit engagée par des vœux ou par quelque parole échappée de ses lèvres, par laquelle elle se soit imposé une obligation à elle-même,
Nombres 30.6sin autem statim ut audierit contradixerit pater et vota et iuramenta eius irrita erunt nec obnoxia tenebitur sponsioni eo quod contradixerit pater