Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 30.14

Comparateur biblique pour Nombres 30.14

Lemaistre de Sacy

Nombres 30.14  Si elle a fait un vœu, et si elle s’est obligée par serment d’affliger son âme ou par le jeûne, ou par d’autres sortes d’abstinences, il dépendra de la volonté de son mari qu’elle le fasse ou qu’elle ne le fasse pas.

David Martin

Nombres 30.14  Son mari ratifiera ou cassera tout vœu et toute obligation faite par serment, pour affliger l’âme.

Ostervald

Nombres 30.14  Son mari pourra ratifier et son mari pourra annuler tout vœu et tout serment par lequel elle se sera obligée à affliger son âme.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 30.14  Tout vœu, tout serment (portant) obligation d’affliger l’âme, son mari les confirmera, et son mari les détruira.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 30.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 30.14  Tout vœu, tout serment qui engage à des macérations, son mari peut le ratifier ou le casser.

Bible de Lausanne

Nombres 30.14  Tout vœu et tout serment par lequel elle s’oblige à affliger son âme, le mari les ratifiera ou le mari les cassera.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 30.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 30.14  (30.15) Et si son mari se tait absolument envers elle, jour après jour, alors il aura ratifié tous ses vœux ou toutes ses obligations qu’elle a prises sur elle ; il les a ratifiés, car il a gardé le silence envers elle le jour où il les a entendus.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 30.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 30.14  Tout vœu et tout serment, par lequel elle s’engage à mortifier sa personne, son mari peut le ratifier et son mari peut l’annuler.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 30.14  Si son époux ne s’en explique pas à elle du jour au lendemain, il sanctionne ses vœux ou les abstinences auxquelles elle s’est soumise, parce qu’il s’est tu lorsqu’il en a eu connaissance.

Glaire et Vigouroux

Nombres 30.14  Si elle a fait un vœu, et si elle s’est obligée par serment d’affliger son âme ou par le jeûne ou par d’autres sortes d’abstinences, il dépendra de la volonté de son mari qu’elle le fasse ou qu’elle ne le fasse pas.

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 30.14  Si elle a fait un voeu, et si elle s’est obligée par serment d’affliger son âme ou par le jeûne ou par d’autres sortes d’abstinences, il dépendra de la volonté de son mari qu’elle le fasse ou qu’elle ne le fasse pas.

Louis Segond 1910

Nombres 30.14  Son mari peut ratifier et son mari peut annuler tout vœu, tout serment par lequel elle s’engage à mortifier sa personne.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 30.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 30.14  Tout voeu et tout serment par lequel elle s’engage à affliger son âme, son mari peut les ratifier et son mari peut les annuler.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 30.14  Si son mari garde à son égard le silence du jour au lendemain, il rend ainsi valables tous les vœux qu’elle a faits et toutes les promesses de privations par lesquelles elle s’est liée ; il les a rendus valables en ce qu’il a gardé le silence au jour où il en a eu connaissance.

Bible de Jérusalem

Nombres 30.14  Tout vœu et tout serment qui engage la femme, son mari peut les valider ou les annuler.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 30.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 30.14  Son mari peut ratifier et son mari peut annuler tout vœu, tout serment par lequel elle s’engage à affliger son âme.

Bible André Chouraqui

Nombres 30.14  Tout vœu, tout serment lié pour violenter l’être, son homme le validera, et son homme l’annulera.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 30.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 30.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 30.14  Tout vœu et toute obligation qu’elle s’est imposée pour se mortifier, c’est son mari qui l’approuve et c’est lui qui l’annule.

Segond 21

Nombres 30.14  Son mari peut ratifier ou annuler tout vœu, tout serment par lequel elle s’engage à s’humilier.

King James en Français

Nombres 30.14  (30-15) Si son mari ne lui en a rien dit, d’un jour à l’autre, il aura ratifié tous ses vœux ou toutes ses obligations; il les aura ratifiés, parce qu’il ne lui en a rien dit au jour qu’il les a entendus.

La Septante

Nombres 30.14  πᾶσα εὐχὴ καὶ πᾶς ὅρκος δεσμοῦ κακῶσαι ψυχήν ὁ ἀνὴρ αὐτῆς στήσει αὐτῇ καὶ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς περιελεῖ.

La Vulgate

Nombres 30.14  si voverit et iuramento se constrinxerit ut per ieiunium vel ceterarum rerum abstinentiam adfligat animam suam in arbitrio viri erit ut faciat sive non faciat

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 30.14  (30.13) כָּל־נֵ֛דֶר וְכָל־שְׁבֻעַ֥ת אִסָּ֖ר לְעַנֹּ֣ת נָ֑פֶשׁ אִישָׁ֥הּ יְקִימֶ֖נּוּ וְאִישָׁ֥הּ יְפֵרֶֽנּוּ׃

SBL Greek New Testament

Nombres 30.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.