Comparateur biblique pour Ezéchiel 30.19
Lemaistre de Sacy
Ezéchiel 30.19 J’exercerai dans l’Égypte la rigueur de mes jugements : et ils sauront que c’est moi qui suis le Seigneur.
David Martin
Ezéchiel 30.19 Et j’exercerai des jugements en Égypte ; et ils sauront que je suis l’Éternel.
Ostervald
Ezéchiel 30.19 J’exercerai mes jugements sur l’Égypte, et ils sauront que je suis l’Éternel.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 30.19 J’exercerai des jugements sur l’Égypte, et ils reconnaîtront que je suis Ieovah.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 30.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 30.19 Ainsi j’exécuterai mes jugements sur l’Egypte et ils sauront que je suis l’Éternel.
Bible de Lausanne
Ezéchiel 30.19 Et j’exercerai des jugements en Égypte, et ils sauront que je suis l’Éternel.
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 30.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 30.19 Et j’exécuterai des jugements en Égypte ; et ils sauront que je suis l’Éternel.
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 30.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 30.19 J’exercerai des jugements sur l’Égypte, et l’on saura que je suis l’Éternel.
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 30.19 Et j’exercerai des sévices sur l’Égypte, et ils sauront que c’est moi l’Éternel. »
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 30.19 J’exercerai mes (des) jugements en Egypte, et ils sauront que je suis le Seigneur.
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 30.19 J’exercerai Mes jugements en Egypte, et ils sauront que Je suis le Seigneur.
Louis Segond 1910
Ezéchiel 30.19 J’exercerai mes jugements sur l’Égypte, Et ils sauront que je suis l’Éternel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 30.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 30.19 J’exercerai des jugements sur l’Égypte, et l’on saura que je suis Yahweh?»
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 30.19 J’exercerai mes jugements sur l’Egypte et ils sauront que je suis Yahweh.”
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 30.19 C’est ainsi que je ferai justice de l’Égypte, et l’on saura que je suis Yahvé.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 30.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 30.19 J’exercerai mes jugements sur l’Égypte, Et ils sauront que je suis l’Éternel.
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 30.19 Je fais les châtiments de Misraîm. Et ils pénétreront, oui, moi, IHVH-Adonaï. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 30.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 30.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 30.19 Je ferai rendre compte à l’Égypte, et l’on saura que je suis Yahvé.
Segond 21
Ezéchiel 30.19 Je mettrai mes jugements en œuvre contre l’Égypte, et ils reconnaîtront que je suis l’Éternel. »
King James en Français
Ezéchiel 30.19 J’exercerai mes jugements sur l’Égypte, et ils sauront que JE SUIS le SEIGNEUR.
La Septante
Ezéchiel 30.19 καὶ ποιήσω κρίμα ἐν Αἰγύπτῳ καὶ γνώσονται ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος.
La Vulgate
Ezéchiel 30.19 et faciam iudicia in Aegypto et scient quia ego Dominus
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Ezéchiel 30.19 וְעָשִׂ֥יתִי שְׁפָטִ֖ים בְּמִצְרָ֑יִם וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ פ
SBL Greek New Testament
Ezéchiel 30.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.