Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 30.27

Comparateur biblique pour Esaïe 30.27

Lemaistre de Sacy

Esaïe 30.27  Voici la majesté du Seigneur qui vient de loin ; il paraîtra dans une fureur ardente, dont nul ne pourra soutenir l’effort. Ses lèvres sont pleines d’indignation, et sa langue est comme un feu dévorant.

David Martin

Esaïe 30.27  Voici, le Nom de l’Éternel vient de loin, sa colère est ardente, et une pesante charge ; ses lèvres sont remplies d’indignation, et sa langue est comme un feu dévorant.

Ostervald

Esaïe 30.27  Voici, le nom de l’Éternel vient de loin ; sa colère brûle, et le poids en est accablant ; c’est un violent incendie ; ses lèvres sont pleines de courroux, sa langue est comme un feu dévorant.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 30.27  Le nom de Ieovah vient de loin, sa colère brûle, son feu est violent, ses lèvres sont pleines de fureur et sa langue un feu dévorant ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 30.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 30.27  Voici venir de loin le nom de l’Éternel avec le feu de la colère et le terrible incendie ; ses lèvres sont pleines de fureur, et sa langue est comme une flamme dévorante,

Bible de Lausanne

Esaïe 30.27  Voici, le nom de l’Éternel vient de loin ; sa colère brûle, et grand [en est] l’embrasement : ses lèvres sont pleines d’indignation, sa langue est comme un feu dévorant,

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 30.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 30.27  Voici, le nom de l’Éternel vient de loin, brûlant de sa colère, un incendie véhément ; ses lèvres sont pleines d’indignation, et sa langue est comme un feu qui dévore,

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 30.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 30.27  Voici, le nom de l’Éternel vient de loin ; sa colère brûle, et l’ardeur en est accablante ; ses lèvres sont pleines de fureur, et sa langue est comme un feu dévorant ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 30.27  Voici la majesté de l’Éternel qui s’avance de loin : ardente est sa colère, pesant le tourbillon de fumée qui s’élève, ses lèvres sont chargées de courroux, sa langue est comme un feu dévorant,

Glaire et Vigouroux

Esaïe 30.27  Voici que le nom du Seigneur vient de loin ; sa fureur est ardente et lourde à (sup)porter ; ses lèvres sont pleines d’indignation, et sa langue est comme un feu dévorant.

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 30.27  Voici que le nom du Seigneur vient de loin; Sa fureur est ardente et lourde à supporter; Ses lèvres sont pleines d’indignation, et Sa langue est comme un feu dévorant.

Louis Segond 1910

Esaïe 30.27  Voici, le nom de l’Éternel vient de loin ; Sa colère est ardente, c’est un violent incendie ; Ses lèvres sont pleines de fureur, Et sa langue est comme un feu dévorant ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 30.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 30.27  Voici que le nom de Yahweh vient de loin, sa colère brûle, et l’ardeur en est accablante ; ses lèvres respirent la fureur, et sa langue est comme un feu dévorant.

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 30.27  Voici le nom de Yahweh qui vient de loin - avec une ardente colère et dans une nuée pesante ; Ses lèvres sont pleines de fureur - et sa langue est comme un feu dévorant.

Bible de Jérusalem

Esaïe 30.27  Voici que le nom de Yahvé vient de loin, ardente est sa colère, pesante sa menace. Ses lèvres débordent de fureur, sa langue est comme un feu dévorant.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 30.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 30.27  Voici, le nom de l’Éternel vient de loin ; Sa colère est ardente, c’est un violent incendie ; Ses lèvres sont pleines de fureur, Et sa langue est comme un feu dévorant ;

Bible André Chouraqui

Esaïe 30.27  Voici, le nom de IHVH-Adonaï vient de loin, sa narine brûle, sa charge est lourde, ses lèvres sont remplies d’exaspération, sa langue est comme un feu dévorant.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 30.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 30.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 30.27  Voici que le Nom de Yahvé vient d’un pays lointain; sa colère brûle, pesante, écrasante; on lit sur ses lèvres la fureur, sa langue est un feu dévorant,

Segond 21

Esaïe 30.27  L’Éternel arrive de loin. Sa colère est ardente, elle pèse lourdement. Ses lèvres sont pleines de fureur et sa langue est comme un feu dévorant.

King James en Français

Esaïe 30.27  Voici, le nom du SEIGNEUR vient de loin, sa colère brûle, dont le poids en est accablant; ses lèvres sont remplies d’indignation, et sa langue est comme un feu dévorant.

La Septante

Esaïe 30.27  ἰδοὺ τὸ ὄνομα κυρίου διὰ χρόνου ἔρχεται πολλοῦ καιόμενος ὁ θυμός μετὰ δόξης τὸ λόγιον τῶν χειλέων αὐτοῦ τὸ λόγιον ὀργῆς πλῆρες καὶ ἡ ὀργὴ τοῦ θυμοῦ ὡς πῦρ ἔδεται.

La Vulgate

Esaïe 30.27  ecce nomen Domini venit de longinquo ardens furor eius et gravis ad portandum labia eius repleta sunt indignatione et lingua eius quasi ignis devorans

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 30.27  הִנֵּ֤ה שֵׁם־יְהוָה֙ בָּ֣א מִמֶּרְחָ֔ק בֹּעֵ֣ר אַפֹּ֔ו וְכֹ֖בֶד מַשָּׂאָ֑ה שְׂפָתָיו֙ מָ֣לְאוּ זַ֔עַם וּלְשֹׁונֹ֖ו כְּאֵ֥שׁ אֹכָֽלֶת׃

SBL Greek New Testament

Esaïe 30.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.