Proverbes 30.8 Eloignez de moi la vanité et les paroles de mensonge. Ne me donnez ni la pauvreté, ni les richesses ; donnez-moi seulement ce qui me sera nécessaire pour vivre :
David Martin
Proverbes 30.8 Eloigne de moi la vanité, et la parole de mensonge ; ne me donne ni pauvreté ni richesses, nourris-moi du pain de mon ordinaire.
Ostervald
Proverbes 30.8 Éloigne de moi la vanité et la parole de mensonge. Ne me donne ni pauvreté ni richesses ; nourris-moi du pain de mon ordinaire ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 30.8Éloigne de moi la fausseté et la parole mensongère, ne me donne ni la pauvreté ni la richesse, accorde-moi mon pain déterminé.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 30.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 30.8Eloigne de moi la fausseté et le langage menteur ; ne me donne ni pauvreté, ni richesse, nourris-moi du pain qui est pour moi le nécessaire ;
Bible de Lausanne
Proverbes 30.8Éloigne de moi la vanité et la parole de mensonge. Ne me donne ni pauvreté, ni richesse. Nourris-moi du pain de ma portion fixée{Héb. de mon statut.}
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 30.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 30.8 éloigne de moi la vanité et la parole de mensonge ; ne me donne ni pauvreté ni richesse ; nourris-moi du pain qui m’est nécessaire,
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 30.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 30.8 Éloigne de moi fausseté et paroles mensongères ! Ne me donne ni pauvreté, ni richesses ! Dispense-moi le pain de mon ordinaire,
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 30.8 Eloigne de moi la fausseté et la parole mensongère ; ne me donne ni pauvreté ni richesse ; accorde-moi la part de nourriture qui m’est indispensable ;
Glaire et Vigouroux
Proverbes 30.8Eloignez de moi la vanité et les paroles mensongères. Ne me donnez ni la pauvreté ni les richesses ; accordez-moi seulement ce qui m’est nécessaire pour vivre ;
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 30.8Eloignez de moi la vanité et les paroles mensongères. Ne me donnez ni la pauvreté ni les richesses; accordez-moi seulement ce qui m’est nécessaire pour vivre;
Louis Segond 1910
Proverbes 30.8 Éloigne de moi la fausseté et la parole mensongère; Ne me donne ni pauvreté, ni richesse, Accorde-moi le pain qui m’est nécessaire.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 30.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 30.8 Eloigne de moi la fausseté et la parole mensongère ; ne me donne ni pauvreté, ni richesse, accorde-moi le pain qui m’est nécessaire :
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 30.8Fausseté et parole mensongère, éloigne-les de moi, - ne me procure ni pauvreté, ni richesse. - [Accorde-moi le pain nécessaire].
Bible de Jérusalem
Proverbes 30.8éloigne de moi fausseté et paroles mensongères, ne me donne ni pauvreté ni richesse, laisse-moi goûter ma part de pain,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 30.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 30.8 Eloigne de moi la fausseté et la parole mensongère ; Ne me donne ni pauvreté, ni richesse, Accorde-moi le pain qui m’est nécessaire,
Bible André Chouraqui
Proverbes 30.8Éloigne de moi l’inanité, la parole de tromperie. Ne me donne ni l’indigence ni la richesse. Donne-moi pour viatique ma part de pain,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 30.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 30.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 30.8éloigne de moi la fausseté et le mensonge, ne me donne ni la pauvreté ni la richesse. Donne-moi seulement mon content de pain.
Segond 21
Proverbes 30.8 éloigne de moi la fausseté et le mensonge, et ne me donne ni pauvreté ni richesse, mais accorde-moi le pain qui m’est nécessaire !
King James en Français
Proverbes 30.8 Éloigne de moi la vanité et les mensonges; ne me donne ni pauvreté ni richesses; nourris-moi de la nourriture qui m’est nécessaire,