Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 30.7

Comparateur biblique pour Proverbes 30.7

Lemaistre de Sacy

Proverbes 30.7  Je vous ai demandé deux choses ; ne me les refusez pas avant que je meure :

David Martin

Proverbes 30.7  Je t’ai demandé deux choses, ne me les refuse point durant ma vie.

Ostervald

Proverbes 30.7  Je t’ai demandé deux choses ; ne me les refuse pas avant que je meure.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 30.7  Je t’ai demandé deux (choses), ne me les refuse pas avant que je meure.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 30.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 30.7  Je Te demande deux choses : ne me les refuse pas, avant que je meure !

Bible de Lausanne

Proverbes 30.7  Il est deux choses que j’ai demandées de toi ; ne me les refuse pas, avant que je meure :

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 30.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 30.7  Je te demanderai deux choses ; ne me les refuse pas, avant que je meure :

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 30.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 30.7  Il y a deux choses que je t’ai demandées ; Ne me les refuse pas avant que je meure :

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 30.7  Je te demande deux choses ; ne me les refuse pas avant que je meure !

Glaire et Vigouroux

Proverbes 30.7  Je vous ai demandé deux choses ; ne me les refusez pas avant que je meure.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 30.7  Je vous ai demandé deux choses; ne me les refusez pas avant que je meure.

Louis Segond 1910

Proverbes 30.7  Je te demande deux choses : Ne me les refuse pas, avant que je meure !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 30.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 30.7  Je te demande deux choses, ne me les refuse pas avant que je meure :

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 30.7  Je te demande deux choses, - ne me les refuse pas avant que je meure.

Bible de Jérusalem

Proverbes 30.7  J’implore de toi deux choses, ne les refuse pas avant que je meure :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 30.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 30.7  Je te demande deux choses : Ne me les refuse pas, avant que je meure !

Bible André Chouraqui

Proverbes 30.7  Deux, je les ai demandés de toi, ne me les interdis pas avant que je meure.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 30.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 30.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 30.7  Je te demande deux choses, mon Dieu, ne me les refuse pas jusqu’au jour de ma mort:

Segond 21

Proverbes 30.7  Je te demande deux choses. Ne me les refuse pas avant que je meure :

King James en Français

Proverbes 30.7  Je t’ai demandé deux choses; ne me les refuse pas, avant que je meure:

La Septante

Proverbes 30.7  δύο αἰτοῦμαι παρὰ σοῦ μὴ ἀφέλῃς μου χάριν πρὸ τοῦ ἀποθανεῖν με.

La Vulgate

Proverbes 30.7  duo rogavi te ne deneges mihi antequam moriar

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 30.7  שְׁ֭תַּיִם שָׁאַ֣לְתִּי מֵאִתָּ֑ךְ אַל־תִּמְנַ֥ע מִ֝מֶּ֗נִּי בְּטֶ֣רֶם אָמֽוּת׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 30.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.