Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Juges 3.11

Comparateur biblique pour Juges 3.11

Lemaistre de Sacy

Juges 3.11  Le pays demeura en paix durant quarante ans, et Othoniel, fils de Cénez, mourut ensuite.

David Martin

Juges 3.11  Et le pays fut en repos quarante ans. Puis Hothniel, fils de Kénas, mourut.

Ostervald

Juges 3.11  Et le pays fut en repos quarante ans. Et Othniel, fils de Kénaz, mourut.

Ancien Testament Samuel Cahen

Juges 3.11  Le pays eut du repos pendant quarante ans, alors mourut Othniel, fils de Kenaz.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Juges 3.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Juges 3.11  Ainsi, le pays eut un repos de quarante ans, et Othniel, fils de Kénaz, mourut.

Bible de Lausanne

Juges 3.11  Et la terre fut tranquille pendant quarante ans. Et Othniel, fils de Kénaz, mourut.

Nouveau Testament Oltramare

Juges 3.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Juges 3.11  Et le pays fut en repos quarante ans. Et Othniel, fils de Kenaz, mourut.

Nouveau Testament Stapfer

Juges 3.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Juges 3.11  Et le pays fut en repos quarante ans, et Othniel, fils de Kénaz, mourut.

Ancien testament Zadoc Kahn

Juges 3.11  Et le pays fut en paix pendant quarante ans. Et Othoniel, fils de Kenaz, mourut.

Glaire et Vigouroux

Juges 3.11  (Et) Le pays demeura en paix durant quarante ans, et Othoniel, fils de Cénez, mourut.

Bible Louis Claude Fillion

Juges 3.11  Le pays demeura en paix durant quarante ans, et Othoniel, fils de Cénez, mourut.

Louis Segond 1910

Juges 3.11  Le pays fut en repos pendant quarante ans. Et Othniel, fils de Kenaz, mourut.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Juges 3.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Juges 3.11  Le pays fut en repos pendant quarante ans, et Othoniel, fils de Cénez, mourut.

Bible Pirot-Clamer

Juges 3.11  Le pays fut en repos pendant quarante ans, et Othoniel, fils de Cénez, mourut.

Bible de Jérusalem

Juges 3.11  Le pays fut alors en repos pendant quarante ans. Puis Otniel, fils de Qenaz, mourut.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Juges 3.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Juges 3.11  Le pays fut en repos pendant quarante ans. Et Othniel, fils de Kenaz, mourut.

Bible André Chouraqui

Juges 3.11  La terre se calme quarante ans. ’Otniél bèn Qenaz meurt.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Juges 3.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Juges 3.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Juges 3.11  Le pays fut en paix pendant 40 ans, puis Otniel, fils de Kénaz mourut.

Segond 21

Juges 3.11  Le pays fut en paix pendant 40 ans. Puis Othniel, fils de Kenaz, mourut.

King James en Français

Juges 3.11  Et le pays fut en repos quarante ans. Et Othniel, fils de Kénaz, mourut.

La Septante

Juges 3.11  καὶ ἡσύχασεν ἡ γῆ ἔτη πεντήκοντα καὶ ἀπέθανεν Γοθονιηλ υἱὸς Κενεζ.

La Vulgate

Juges 3.11  quievitque terra quadraginta annis et mortuus est Othonihel filius Cenez

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Juges 3.11  וַתִּשְׁקֹ֥ט הָאָ֖רֶץ אַרְבָּעִ֣ים שָׁנָ֑ה וַיָּ֖מָת עָתְנִיאֵ֥ל בֶּן־קְנַֽז׃ פ

SBL Greek New Testament

Juges 3.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.