Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Philippiens 3.21

Comparateur biblique pour Philippiens 3.21

Lemaistre de Sacy

Philippiens 3.21  qui transformera notre corps tout vil et abject qu’il est, afin de le rendre conforme à son corps glorieux, par cette vertu efficace par laquelle il peut s’assujettir toutes choses.

David Martin

Philippiens 3.21  Qui transformera notre corps vil, afin qu’il soit rendu conforme à son corps glorieux, selon cette efficace par laquelle il peut même s’assujettir toutes choses.

Ostervald

Philippiens 3.21  Qui transformera le corps de notre humiliation, pour le rendre conforme au corps de sa gloire, selon le pouvoir qu’il a de s’assujettir toutes choses.

Ancien Testament Samuel Cahen

Philippiens 3.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Philippiens 3.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Philippiens 3.21  qui transformera le corps de notre humiliation à la ressemblance du corps de sa gloire, selon l’efficace du pouvoir qu’il possède de s’assujettir même toutes choses.

Bible de Lausanne

Philippiens 3.21  qui transfigurera le corps de notre humiliation, pour qu’il soit conforme au corps de sa gloire, selon l’efficace par laquelle il peut même s’assujettir toutes choses.

Nouveau Testament Oltramare

Philippiens 3.21  qui transformera notre corps vil, en le rendant semblable à son corps glorieux, par le pouvoir qu’il a de s’assujettir toutes choses.

John Nelson Darby

Philippiens 3.21  qui transformera le corps de notre abaissement en la conformité du corps de sa gloire, selon l’opération de ce pouvoir qu’il a de s’assujettir même toutes choses.

Nouveau Testament Stapfer

Philippiens 3.21  il transformera notre misérable corps et le rendra semblable à son corps glorieux, car il possède le pouvoir de se rendre maître de tout.

Bible Annotée

Philippiens 3.21  qui transformera le corps de notre humiliation, le rendant conforme au corps de sa gloire, selon l’efficace du pouvoir qu’il a même de s’assujettir toutes choses.

Ancien testament Zadoc Kahn

Philippiens 3.21  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Philippiens 3.21  qui transformera notre corps d’humiliation, en le rendant semblable à son corps glorieux, par le pouvoir qu’il a de s’assujettir toutes choses.

Bible Louis Claude Fillion

Philippiens 3.21  qui transformera notre corps d’humiliation, en le rendant semblable à Son corps glorieux, par le pouvoir qu’Il a de S’assujettir toutes choses.

Louis Segond 1910

Philippiens 3.21  qui transformera le corps de notre humiliation, en le rendant semblable au corps de sa gloire, par le pouvoir qu’il a de s’assujettir toutes choses.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Philippiens 3.21  qui transformera notre corps misérable pour le rendre semblable à son corps glorifié, par le pouvoir qu’il a de s’assujettir toutes choses.

Auguste Crampon

Philippiens 3.21  qui transformera notre corps si misérable, en le rendant semblable à son corps glorieux, par sa vertu puissante qui lui assujettit toutes choses.

Bible Pirot-Clamer

Philippiens 3.21  qui transformera notre corps misérable en le rendant semblable à son corps glorieux, par la puissance qui le rend capable de s’assujettir toutes choses.

Bible de Jérusalem

Philippiens 3.21  qui transfigurera notre corps de misère pour le conformer à son corps de gloire, avec cette force qu’il a de pouvoir même se soumettre toutes choses.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Philippiens 3.21  qui transfigurera notre corps de misère en le conformant à son corps de gloire, selon la puissance active qui le rend capable même de s’assujettir toutes choses.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Philippiens 3.21  qui transformera le corps de notre humiliation, en le rendant semblable au corps de sa gloire, par le pouvoir qu’il a de s’assujettir toutes choses.

Bible André Chouraqui

Philippiens 3.21  Il transformera le corps de notre humiliation en le rendant conforme à son corps de gloire, selon l’opération de la puissance qu’il a de se soumettre tout.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Philippiens 3.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Philippiens 3.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Philippiens 3.21  Car il transformera notre corps misérable, avec cette force qui lui permet de soumettre même l’univers, et il le rendra semblable à son propre corps glorieux.

Segond 21

Philippiens 3.21  Il transformera notre corps de misère pour le rendre conforme à son corps glorieux par le pouvoir qu’il a de tout soumettre à son autorité.

King James en Français

Philippiens 3.21  Qui transformera notre corps vil, afin qu’il soit façonné comme son corps glorieux, selon l’œuvre par laquelle il peut même assujettir toutes choses à lui.

La Septante

Philippiens 3.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Philippiens 3.21  qui reformabit corpus humilitatis nostrae configuratum corpori claritatis suae secundum operationem qua possit etiam subicere sibi omnia

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Philippiens 3.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Philippiens 3.21  ὃς μετασχηματίσει τὸ σῶμα τῆς ταπεινώσεως ⸀ἡμῶν σύμμορφον τῷ σώματι τῆς δόξης αὐτοῦ κατὰ τὴν ἐνέργειαν τοῦ δύνασθαι αὐτὸν καὶ ὑποτάξαι ⸀αὑτῷ τὰ πάντα.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.