Philippiens 3.21 qui transformera notre corps tout vil et abject qu’il est, afin de le rendre conforme à son corps glorieux, par cette vertu efficace par laquelle il peut s’assujettir toutes choses.
David Martin
Philippiens 3.21 Qui transformera notre corps vil, afin qu’il soit rendu conforme à son corps glorieux, selon cette efficace par laquelle il peut même s’assujettir toutes choses.
Ostervald
Philippiens 3.21 Qui transformera le corps de notre humiliation, pour le rendre conforme au corps de sa gloire, selon le pouvoir qu’il a de s’assujettir toutes choses.
Ancien Testament Samuel Cahen
Philippiens 3.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Philippiens 3.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Philippiens 3.21qui transformera le corps de notre humiliation à la ressemblance du corps de sa gloire, selon l’efficace du pouvoir qu’il possède de s’assujettir même toutes choses.
Bible de Lausanne
Philippiens 3.21qui transfigurera le corps de notre humiliation, pour qu’il soit conforme au corps de sa gloire, selon l’efficace par laquelle il peut même s’assujettir toutes choses.
Nouveau Testament Oltramare
Philippiens 3.21qui transformera notre corps vil, en le rendant semblable à son corps glorieux, par le pouvoir qu’il a de s’assujettir toutes choses.
John Nelson Darby
Philippiens 3.21 qui transformera le corps de notre abaissement en la conformité du corps de sa gloire, selon l’opération de ce pouvoir qu’il a de s’assujettir même toutes choses.
Nouveau Testament Stapfer
Philippiens 3.21il transformera notre misérable corps et le rendra semblable à son corps glorieux, car il possède le pouvoir de se rendre maître de tout.
Bible Annotée
Philippiens 3.21 qui transformera le corps de notre humiliation, le rendant conforme au corps de sa gloire, selon l’efficace du pouvoir qu’il a même de s’assujettir toutes choses.
Ancien testament Zadoc Kahn
Philippiens 3.21 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Philippiens 3.21qui transformera notre corps d’humiliation, en le rendant semblable à son corps glorieux, par le pouvoir qu’il a de s’assujettir toutes choses.
Bible Louis Claude Fillion
Philippiens 3.21qui transformera notre corps d’humiliation, en le rendant semblable à Son corps glorieux, par le pouvoir qu’Il a de S’assujettir toutes choses.
Louis Segond 1910
Philippiens 3.21 qui transformera le corps de notre humiliation, en le rendant semblable au corps de sa gloire, par le pouvoir qu’il a de s’assujettir toutes choses.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Philippiens 3.21qui transformera notre corps misérable pour le rendre semblable à son corps glorifié, par le pouvoir qu’il a de s’assujettir toutes choses.
Auguste Crampon
Philippiens 3.21 qui transformera notre corps si misérable, en le rendant semblable à son corps glorieux, par sa vertu puissante qui lui assujettit toutes choses.
Bible Pirot-Clamer
Philippiens 3.21qui transformera notre corps misérable en le rendant semblable à son corps glorieux, par la puissance qui le rend capable de s’assujettir toutes choses.
Bible de Jérusalem
Philippiens 3.21qui transfigurera notre corps de misère pour le conformer à son corps de gloire, avec cette force qu’il a de pouvoir même se soumettre toutes choses.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Philippiens 3.21qui transfigurera notre corps de misère en le conformant à son corps de gloire, selon la puissance active qui le rend capable même de s’assujettir toutes choses.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Philippiens 3.21 qui transformera le corps de notre humiliation, en le rendant semblable au corps de sa gloire, par le pouvoir qu’il a de s’assujettir toutes choses.
Bible André Chouraqui
Philippiens 3.21Il transformera le corps de notre humiliation en le rendant conforme à son corps de gloire, selon l’opération de la puissance qu’il a de se soumettre tout.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Philippiens 3.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Philippiens 3.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Philippiens 3.21Car il transformera notre corps misérable, avec cette force qui lui permet de soumettre même l’univers, et il le rendra semblable à son propre corps glorieux.
Segond 21
Philippiens 3.21 Il transformera notre corps de misère pour le rendre conforme à son corps glorieux par le pouvoir qu’il a de tout soumettre à son autorité.
King James en Français
Philippiens 3.21 Qui transformera notre corps vil, afin qu’il soit façonné comme son corps glorieux, selon l’œuvre par laquelle il peut même assujettir toutes choses à lui.
La Septante
Philippiens 3.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Philippiens 3.21qui reformabit corpus humilitatis nostrae configuratum corpori claritatis suae secundum operationem qua possit etiam subicere sibi omnia
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Philippiens 3.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !