Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jonas 3.9

Comparateur biblique pour Jonas 3.9

Lemaistre de Sacy

Jonas 3.9  Qui sait si Dieu ne se retournera point vers nous pour nous pardonner, s’il n’apaisera point sa fureur et sa colère, et s’il ne changera point l’arrêt qu’il a donné pour nous perdre ?

David Martin

Jonas 3.9  Qui sait si Dieu viendra à se repentir, et s’il se détournera de l’ardeur de sa colère, en sorte que nous ne périssions point.

Ostervald

Jonas 3.9  Qui sait si Dieu ne reviendra pas, et ne se repentira pas ; et s’il ne reviendra pas de l’ardeur de sa colère, en sorte que nous ne périssions point ? "

Ancien Testament Samuel Cahen

Jonas 3.9  Qui sait ? (Dieu) reviendra et se repentira, il reviendra de l’ardeur de sa colère, et nous ne périrons pas.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jonas 3.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Jonas 3.9  Qui sait ? Dieu se repentira de nouveau ! Il reviendra de l’ardeur de sa colère, et nous ne périrons pas.

Bible de Lausanne

Jonas 3.9  Qui sait ? Dieu reviendra et se repentira ; il peut revenir de l’ardeur de sa colère, en sorte que nous ne périssions pas.

Nouveau Testament Oltramare

Jonas 3.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Jonas 3.9  Qui sait ? Dieu reviendra et se repentira, et reviendra de l’ardeur de sa colère, et nous ne périrons pas.

Nouveau Testament Stapfer

Jonas 3.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Jonas 3.9  Qui sait si Dieu ne se repentira pas et ne reviendra pas de l’ardeur de sa colère, en sorte que nous ne périssions point ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Jonas 3.9  Qui sait? Peut-être Dieu, se ravisant, révoquera-t-il son arrêt et se départira-t-il de son courroux, pour que nous ne périssions pas. »

Glaire et Vigouroux

Jonas 3.9  Qui sait si Dieu ne se retournera pas pour pardonner, s’il n’apaisera pas la fureur de sa colère, de sorte que nous ne périssions pas ?

Bible Louis Claude Fillion

Jonas 3.9  Qui sait si Dieu ne Se retournera pas pour pardonner, s’Il n’apaisera pas la fureur de Sa colère, de sorte que nous ne périssions pas?

Louis Segond 1910

Jonas 3.9  Qui sait si Dieu ne reviendra pas et ne se repentira pas, et s’il ne renoncera pas à son ardente colère, en sorte que nous ne périssions point ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jonas 3.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Jonas 3.9  Qui sait si Dieu ne viendra pas à se repentir, et s’il ne reviendra pas de l’ardeur de sa colère, en sorte que nous ne périssions point ?»

Bible Pirot-Clamer

Jonas 3.9  Qui sait si Elohim ne se ravisera pas et ne se repentira pas, ne reviendra pas de l’ardeur de sa colère, de sorte que nous ne périssions pas.”

Bible de Jérusalem

Jonas 3.9  Qui sait si Dieu ne se ravisera pas et ne se repentira pas, s’il ne reviendra pas de l’ardeur de sa colère, en sorte que nous ne périssions point ?"

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jonas 3.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jonas 3.9  Qui sait si Dieu ne reviendra pas et ne se repentira pas, et s’il ne renoncera pas à son ardente colère, en sorte que nous ne périssions point ?

Bible André Chouraqui

Jonas 3.9  Qui sait ? L’Elohîms retournera et se réconfortera ; il retournera de la brûlure de sa narine et nous ne serons pas perdus. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jonas 3.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jonas 3.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Jonas 3.9  Peut-être Dieu changera-t-il d’avis, peut-être se repentira-t-il? Et s’il renonce à sa violente colère, nous serons sauvés.”

Segond 21

Jonas 3.9  Qui sait si Dieu ne se ravisera pas et ne reviendra pas sur sa décision, s’il ne renoncera pas à son ardente colère, de sorte que nous ne mourions pas ? »

King James en Français

Jonas 3.9  Qui peut dire si Dieu reviendra et se repentira, et s’il se détournera de sa furieuse colère, en sorte que nous ne périssions pas?

La Septante

Jonas 3.9  τίς οἶδεν εἰ μετανοήσει ὁ θεὸς καὶ ἀποστρέψει ἐξ ὀργῆς θυμοῦ αὐτοῦ καὶ οὐ μὴ ἀπολώμεθα.

La Vulgate

Jonas 3.9  quis scit si convertatur et ignoscat Deus et revertatur a furore irae suae et non peribimus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jonas 3.9  מִֽי־יֹודֵ֣עַ יָשׁ֔וּב וְנִחַ֖ם הָאֱלֹהִ֑ים וְשָׁ֛ב מֵחֲרֹ֥ון אַפֹּ֖ו וְלֹ֥א נֹאבֵֽד׃

SBL Greek New Testament

Jonas 3.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.