Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 3.1

Comparateur biblique pour Job 3.1

Lemaistre de Sacy

Job 3.1  Après cela Job ouvrit la bouche, et maudit le jour de sa naissance,

David Martin

Job 3.1  Après cela, Job ouvrit la bouche, et maudit son jour.

Ostervald

Job 3.1  Après cela, Job ouvrit la bouche et maudit le jour de sa naissance.

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 3.1  Après cela, Iyob ouvrit la bouche et maudit son jour.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 3.1  Après cela Job ouvrit la bouche, et maudit le jour de sa naissance.

Bible de Lausanne

Job 3.1  Après cela, Job ouvrit la bouche et maudit son jour.

Nouveau Testament Oltramare

Job 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 3.1  Après cela, Job ouvrit sa bouche et maudit son jour.

Nouveau Testament Stapfer

Job 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 3.1  Après cela Job ouvrit la bouche et maudit le jour de sa naissance.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 3.1  Après cela, Job ouvrit la bouche et maudit le jour de sa naissance.

Glaire et Vigouroux

Job 3.1  Après cela Job ouvrit la bouche, et maudit le jour de sa naissance,

Bible Louis Claude Fillion

Job 3.1  Après cela Job ouvrit la bouche, et maudit le jour de sa naissance,

Louis Segond 1910

Job 3.1  Après cela, Job ouvrit la bouche et maudit le jour de sa naissance.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 3.1  Alors Job ouvrit la bouche et maudit le jour de sa naissance.

Bible Pirot-Clamer

Job 3.1  Ensuite Job ouvrit la bouche et maudit son jour.

Bible de Jérusalem

Job 3.1  Enfin Job ouvrit la bouche et maudit le jour de sa naissance.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 3.1  Après cela, Job ouvrit la bouche et maudit le jour de sa naissance.

Bible André Chouraqui

Job 3.1  Après quoi, Iob ouvre sa bouche et maudit son jour.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 3.1  Alors Job ouvrit la bouche pour maudire le jour de sa naissance.

Segond 21

Job 3.1  Après cela, Job parla enfin, et il maudit le jour de sa naissance.

King James en Français

Job 3.1  Après cela, Job ouvrit la bouche et maudit son jour.

La Septante

Job 3.1  μετὰ τοῦτο ἤνοιξεν Ιωβ τὸ στόμα αὐτοῦ.

La Vulgate

Job 3.1  post haec aperuit Iob os suum et maledixit diei suo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 3.1  אַחֲרֵי־כֵ֗ן פָּתַ֤ח אִיֹּוב֙ אֶת־פִּ֔יהוּ וַיְקַלֵּ֖ל אֶת־יֹומֹֽו׃ פ

SBL Greek New Testament

Job 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.