1 Rois 3.13 Mais je vous ai même donné de plus ce que vous ne m’avez point demandé, savoir, les richesses et la gloire.de sorte qu’aucun roi ne vous aura jamais égalé en ce point dans tous les siècles passés.
David Martin
1 Rois 3.13 Et même je t’ai donné ce que tu n’as point demandé, savoir les richesses et la gloire, de sorte qu’il n’y aura point eu [de Roi] semblable à toi entre les Rois, tant que tu vivras.
Ostervald
1 Rois 3.13 Et même, je te donne ce que tu n’as pas demandé, et les richesses et la gloire ; de sorte qu’entre les rois il n’y en aura point de semblable à toi, pendant tous les jours de ta vie.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Rois 3.13Et je t’ai même donné ce que tu ne m’as pas demandé, même la richesse, même la gloire, de manière que nul ne sera comme toi parmi les rois pendant toute ta vie.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Rois 3.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Rois 3.13Et qui plus est, ce que tu n’as pas demandé, je te le donne, et opulence et honneur, tellement que tu n’auras pas ton pareil parmi les rois tout le temps de ta vie.
Bible de Lausanne
1 Rois 3.13De plus, je te donnerai ce que tu n’as pas demandé, tant la richesse que la gloire, [si bien] qu’il n’y aura personne comme toi parmi les rois durant tous tes jours.
Nouveau Testament Oltramare
1 Rois 3.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Rois 3.13 Et je t’ai donné aussi ce que tu n’as pas demandé, tant les richesses que la gloire, de sorte qu’il n’y aura personne comme toi parmi les rois, tous tes jours.
Nouveau Testament Stapfer
1 Rois 3.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Rois 3.13 Et même ce que tu n’as pas demandé, je te le donne : et les richesses et la gloire, ensorte que parmi les rois il n’y aura personne comme toi pendant toute ta vie.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Rois 3.13 Mais je te donne, de plus, ce que tu n’as pas demandé : la richesse et la gloire, en quoi ne t’égalera aucun des rois, pendant toute la durée de ta vie.
Glaire et Vigouroux
1 Rois 3.13Mais je t’ai en outre donné ce que tu ne m’as point demandé, savoir, les richesses et la gloire, de sorte qu’aucun roi ne t’aura jamais égalé en ce point dans tous les siècles (jours) passés.
Bible Louis Claude Fillion
1 Rois 3.13Mais Je vous ai en outre donné ce que vous ne M’avez point demandé, savoir, les richesses et la gloire, de sorte qu’aucun roi ne vous aura jamais égalé en ce point dans tous les siècles passés.
Louis Segond 1910
1 Rois 3.13 Je te donnerai, en outre, ce que tu n’as pas demandé, des richesses et de la gloire, de telle sorte qu’il n’y aura pendant toute ta vie aucun roi qui soit ton pareil.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Rois 3.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Rois 3.13 Et même ce que tu n’as pas demandé, je te le donne, richesses et gloire, au point que parmi les rois il n’y aura personne comme toi, pendant tous tes jours.
Bible Pirot-Clamer
1 Rois 3.13Et même ce que tu n’as pas demandé, je te le donnerai, même la richesse, même la gloire, au point qu’il n’y aura eu parmi les rois personne comme toi, pendant toute ta vie.
Bible de Jérusalem
1 Rois 3.13Et même ce que tu n’as pas demandé, je te le donne aussi : une richesse et une gloire comme à personne parmi les rois.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Rois 3.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Rois 3.13 Je te donnerai, en outre, ce que tu n’as pas demandé, des richesses et de la gloire, de telle sorte qu’il n’y aura pendant toute ta vie aucun roi qui soit ton pareil.
Bible André Chouraqui
1 Rois 3.13Je te donne même ce que tu n’as pas demandé : même la richesse, même la gloire. Il ne sera pas un homme comme toi parmi les rois, tous tes jours.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Rois 3.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Rois 3.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Rois 3.13Et je te donnerai même ce que tu n’as pas demandé: tu auras richesse et gloire plus qu’aucun autre roi de la terre durant ta vie.
Segond 21
1 Rois 3.13 Je te donnerai en outre ce que tu n’as pas demandé : des richesses et de la gloire en si grande quantité qu’il n’y aura pendant toute ta vie aucun roi qui soit ton égal.
King James en Français
1 Rois 3.13 Et même, je te donne ce que tu n’as pas demandé, et les richesses et la gloire; de sorte qu’entre les rois il n’y en aura point de semblable à toi, pendant tous les jours de ta vie.