Comparateur biblique pour Genèse 3.4
Lemaistre de Sacy
Genèse 3.4 Le serpent repartit à la femme : Assurément vous ne mourrez point.
David Martin
Genèse 3.4 Alors le serpent dit à la femme : Vous ne mourrez nullement ;
Ostervald
Genèse 3.4 Alors le serpent dit à la femme : Vous ne mourrez nullement ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 3.4 Le serpent dit à la femme : nous n’en mourrez pas ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 3.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 3.4 Alors le serpent dit à la femme : Non, non, vous ne mourrez point ;
Bible de Lausanne
Genèse 3.4 Et le serpent dit à la femme : Vous ne mourrez certainement pas ;
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 3.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 3.4 Et le serpent dit à la femme : Vous ne mourrez point certainement ;
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 3.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 3.4 Et le serpent dit à la femme : Vous ne mourrez nullement ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 3.4 Le serpent dit à la femme : Non, vous ne mourrez point :
Glaire et Vigouroux
Genèse 3.4 Le serpent repartit à la femme : Certainement vous ne mourrez point (pas de mort).
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 3.4 Le serpent repartit à la femme: Certainement vous ne mourrez point.
Louis Segond 1910
Genèse 3.4 Alors le serpent dit à la femme : Vous ne mourrez point ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 3.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 3.4 Le serpent dit à la femme : « Non, vous ne mourrez point ;
Bible Pirot-Clamer
Genèse 3.4 Le serpent dit alors à la femme : Non, vous ne mourrez point.
Bible de Jérusalem
Genèse 3.4 Le serpent répliqua à la femme : "Pas du tout ! Vous ne mourrez pas !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 3.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 3.4 Alors le serpent dit à la femme : Vous ne mourrez point ;
Bible André Chouraqui
Genèse 3.4 Le serpent dit à la femme : « Non, vous ne mourrez pas, vous ne mourrez pas,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 3.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 3.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 3.4 Le serpent dit à la femme: “Non, ce ne sera pas la mort à coup sûr!
Segond 21
Genèse 3.4 Le serpent dit alors à la femme : « Vous ne mourrez absolument pas,
King James en Français
Genèse 3.4 Alors le serpent dit à la femme: Vous ne mourrez sûrement pas;
La Septante
Genèse 3.4 καὶ εἶπεν ὁ ὄφις τῇ γυναικί οὐ θανάτῳ ἀποθανεῖσθε.
La Vulgate
Genèse 3.4 dixit autem serpens ad mulierem nequaquam morte moriemini
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Genèse 3.4 וַיֹּ֥אמֶר הַנָּחָ֖שׁ אֶל־הָֽאִשָּׁ֑ה לֹֽא־מֹ֖ות תְּמֻתֽוּן׃
SBL Greek New Testament
Genèse 3.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.