Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 3.4

Comparateur biblique pour Genèse 3.4

Lemaistre de Sacy

Genèse 3.4  Le serpent repartit à la femme : Assurément vous ne mourrez point.

David Martin

Genèse 3.4  Alors le serpent dit à la femme : Vous ne mourrez nullement ;

Ostervald

Genèse 3.4  Alors le serpent dit à la femme : Vous ne mourrez nullement ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 3.4  Le serpent dit à la femme : nous n’en mourrez pas ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 3.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 3.4  Alors le serpent dit à la femme : Non, non, vous ne mourrez point ;

Bible de Lausanne

Genèse 3.4  Et le serpent dit à la femme : Vous ne mourrez certainement pas ;

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 3.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 3.4  Et le serpent dit à la femme : Vous ne mourrez point certainement ;

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 3.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 3.4  Et le serpent dit à la femme : Vous ne mourrez nullement ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 3.4  Le serpent dit à la femme : Non, vous ne mourrez point :

Glaire et Vigouroux

Genèse 3.4  Le serpent repartit à la femme : Certainement vous ne mourrez point (pas de mort).

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 3.4  Le serpent repartit à la femme: Certainement vous ne mourrez point.

Louis Segond 1910

Genèse 3.4  Alors le serpent dit à la femme : Vous ne mourrez point ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 3.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 3.4  Le serpent dit à la femme : « Non, vous ne mourrez point ;

Bible Pirot-Clamer

Genèse 3.4  Le serpent dit alors à la femme : Non, vous ne mourrez point.

Bible de Jérusalem

Genèse 3.4  Le serpent répliqua à la femme : "Pas du tout ! Vous ne mourrez pas !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 3.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 3.4  Alors le serpent dit à la femme : Vous ne mourrez point ;

Bible André Chouraqui

Genèse 3.4  Le serpent dit à la femme : « Non, vous ne mourrez pas, vous ne mourrez pas,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 3.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 3.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 3.4  Le serpent dit à la femme: “Non, ce ne sera pas la mort à coup sûr!

Segond 21

Genèse 3.4  Le serpent dit alors à la femme : « Vous ne mourrez absolument pas,

King James en Français

Genèse 3.4  Alors le serpent dit à la femme: Vous ne mourrez sûrement pas;

La Septante

Genèse 3.4  καὶ εἶπεν ὁ ὄφις τῇ γυναικί οὐ θανάτῳ ἀποθανεῖσθε.

La Vulgate

Genèse 3.4  dixit autem serpens ad mulierem nequaquam morte moriemini

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 3.4  וַיֹּ֥אמֶר הַנָּחָ֖שׁ אֶל־הָֽאִשָּׁ֑ה לֹֽא־מֹ֖ות תְּמֻתֽוּן׃

SBL Greek New Testament

Genèse 3.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.