Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 29.6

Comparateur biblique pour Nombres 29.6

Lemaistre de Sacy

Nombres 29.6  sans compter l’holocauste des premiers jours du mois avec ses oblations, et l’holocauste perpétuel, avec les offrandes de farine et de liqueur accoutumées, que vous offrirez toujours avec les mêmes cérémonies, comme une odeur très-agréable qui se brûle devant le Seigneur.

David Martin

Nombres 29.6  Outre l’holocauste du commencement du mois et son gâteau, et l’holocauste continuel et son gâteau, et leurs aspersions, selon leur ordonnance, en bonne odeur de sacrifice fait par feu à l’Éternel.

Ostervald

Nombres 29.6  Outre l’holocauste du commencement du mois, et son oblation, l’holocauste continuel et son offrande, et leurs libations, selon l’ordonnance. Vous les offrirez en sacrifice d’agréable odeur, fait par le feu à l’Éternel.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 29.6  Sans l’holocauste du mois avec son offrande, et leurs libations, selon leur ordonnance, pour une odeur agréable par feu, à l’Éternel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 29.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 29.6  en sus de l’holocauste mensuel et de l’offrande qui l’accompagne, et de l’holocauste continuel et de l’offrande et de la libation qui s’y ajoute, selon le rite, parfum agréable et sacrifice igné à l’Éternel.

Bible de Lausanne

Nombres 29.6  outre l’holocauste mensuel et son hommage, et l’holocauste continuel et son hommage, et leurs libations selon l’ordonnance qui les concerne, en parfum de bonne odeur, en sacrifice consumé à l’Éternel.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 29.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 29.6  -outre l’holocauste du mois, et son gâteau, et l’holocauste continuel et son gâteau, et leurs libations, selon leur ordonnance, en odeur agréable, un sacrifice par feu à l’Éternel.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 29.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 29.6  indépendamment de l’holocauste du mois et de son oblation et de l’holocauste perpétuel et de son oblation, et de leurs libations, d’après les règles ; sacrifice par le feu, d’agréable odeur à l’Éternel.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 29.6  Indépendamment de l’holocauste de néoménie avec son oblation, et de l’holocauste perpétuel avec la sienne et avec leurs libations réglementaires, combustion d’odeur agréable à l’Éternel.

Glaire et Vigouroux

Nombres 29.6  sans compter l’holocauste des premiers jours du mois avec ses oblations, et l’holocauste perpétuel avec les offrandes de liqueurs (libations) accoutumées, que vous offrirez (toujours) avec les mêmes cérémonies, comme une odeur très agréable (, un holocauste) qui se brûle devant le Seigneur.

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 29.6  sans compter l’holocauste des premiers jours du mois avec ses oblations, et l’holocauste perpétuel avec les offrandes de liqueurs accoutumées, que vous offrirez toujours avec les mêmes cérémonies, comme une odeur très agréable qui se brûle devant le Seigneur.

Louis Segond 1910

Nombres 29.6  Vous offrirez ces sacrifices, outre l’holocauste et l’offrande de chaque mois, l’holocauste perpétuel et l’offrande, et les libations qui s’y joignent, d’après les règles établies. Ce sont des sacrifices consumés par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 29.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 29.6  Vous ferez cela sans préjudice de l’holocauste du mois et de son oblation, de l’holocauste perpétuel et de son oblation, et de leurs libations d’après les règles prescrites. Ce sont des sacrifices par le feu, d’agréable odeur à Yahweh.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 29.6  indépendamment de l’holocauste de la nouvelle lune et de son oblation, de l’holocauste perpétuel et de son oblation et de leurs libations d’après les règles prescrites ; ce sont des sacrifices par le feu d’agréable odeur à Yahweh.

Bible de Jérusalem

Nombres 29.6  Cela en plus de l’holocauste mensuel et de son oblation, de l’holocauste perpétuel et de son oblation, de leurs libations conjointes selon la règle, — en parfum d’apaisement, comme mets consumés pour Yahvé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 29.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 29.6  Vous offrirez ces sacrifices, outre l’holocauste et l’offrande de chaque mois, l’holocauste perpétuel et l’offrande, et les libations qui s’y joignent, d’après les règles établies. Ce sont des sacrifices consumés par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel.

Bible André Chouraqui

Nombres 29.6  à part la montée de la lunaison, avec son offrande, la montée permanente avec son offrande et leurs libations, en règle, en odeur agréable, feu pour IHVH-Adonaï.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 29.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 29.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 29.6  Vous ferez cela en plus de l’holocauste mensuel et de son oblation, de l’holocauste perpétuel, de son oblation et de ses libations selon les règles établies; ce sont des sacrifices par le feu d’agréable odeur à Yahvé.

Segond 21

Nombres 29.6  Vous offrirez ces sacrifices, en plus de l’holocauste mensuel et de l’offrande végétale qui l’accompagne ainsi que de l’holocauste perpétuel et de l’offrande végétale et des offrandes liquides qui l’accompagnent, d’après les règles établies. Ce sont des sacrifices passés par le feu dont l’odeur est agréable à l’Éternel.

King James en Français

Nombres 29.6  Outre l’offrande à brûler du commencement du mois, et son offrande de viande, l’offrande à brûler continuel et son offrande de viande, et leurs offrandes de breuvage, selon l’ordonnance. Vous les offrirez en sacrifice d’agréable odeur, fait par le feu à le SEIGNEUR.

La Septante

Nombres 29.6  πλὴν τῶν ὁλοκαυτωμάτων τῆς νουμηνίας καὶ αἱ θυσίαι αὐτῶν καὶ αἱ σπονδαὶ αὐτῶν καὶ τὸ ὁλοκαύτωμα τὸ διὰ παντὸς καὶ αἱ θυσίαι αὐτῶν καὶ αἱ σπονδαὶ αὐτῶν κατὰ τὴν σύγκρισιν αὐτῶν εἰς ὀσμὴν εὐωδίας κυρίῳ.

La Vulgate

Nombres 29.6  praeter holocaustum kalendarum cum sacrificiis suis et holocaustum sempiternum cum libationibus solitis hisdem caerimoniis offeretis in odorem suavissimum incensum Domino

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 29.6  מִלְּבַד֩ עֹלַ֨ת הַחֹ֜דֶשׁ וּמִנְחָתָ֗הּ וְעֹלַ֤ת הַתָּמִיד֙ וּמִנְחָתָ֔הּ וְנִסְכֵּיהֶ֖ם כְּמִשְׁפָּטָ֑ם לְרֵ֣יחַ נִיחֹ֔חַ אִשֶּׁ֖ה לַיהוָֽה׃ ס

SBL Greek New Testament

Nombres 29.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.