Comparateur biblique pour Jérémie 29.30
Lemaistre de Sacy
Jérémie 29.30 Et en même temps le Seigneur fit entendre sa parole à Jérémie, et lui dit :
David Martin
Jérémie 29.30 C’est pourquoi la parole de l’Éternel fut [adressée] à Jérémie, en disant :
Ostervald
Jérémie 29.30 Et la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie, en ces mots :
Ancien Testament Samuel Cahen
Jérémie 29.30 Alors la parole de Ieovah fut à Yiarmiahou, et lui dit :
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jérémie 29.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Jérémie 29.30 Et la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie, en ces mots :
Bible de Lausanne
Jérémie 29.30 Et la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie, en disant :
Nouveau Testament Oltramare
Jérémie 29.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Jérémie 29.30 Et la parole de l’Éternel vint à Jérémie, disant :
Nouveau Testament Stapfer
Jérémie 29.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Jérémie 29.30 et la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie en ces mots :
Ancien testament Zadoc Kahn
Jérémie 29.30 La parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie en ces termes :
Glaire et Vigouroux
Jérémie 29.30 Et la parole du Seigneur fut adressée à Jérémie en ces termes :
Bible Louis Claude Fillion
Jérémie 29.30 Et la parole du Seigneur fut adressée à Jérémie en ces termes:
Louis Segond 1910
Jérémie 29.30 Et la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie, en ces mots:
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jérémie 29.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Jérémie 29.30 Et la parole de Yahweh fut
adressée à Jérémie en ces termes :
Bible Pirot-Clamer
Jérémie 29.30 Et la parole de Yahweh fut adressée ainsi à Jérémie :
Bible de Jérusalem
Jérémie 29.30 La parole de Yahvé fut donc adressée à Jérémie en ces termes :
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jérémie 29.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 29.30 Et la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie, en ces mots :
Bible André Chouraqui
Jérémie 29.30 Et c’est la parole de IHVH-Adonaï à Irmeyahou pour dire :
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jérémie 29.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jérémie 29.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Jérémie 29.30 Une parole de Yahvé fut alors adressée à Jérémie:
Segond 21
Jérémie 29.30 Alors la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie :
King James en Français
Jérémie 29.30 Et la parole du SEIGNEUR vint à Jérémie, disant:
La Septante
Jérémie 29.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Jérémie 29.30 et factum est verbum Domini ad Hieremiam dicens
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Jérémie 29.30 וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶֽל־יִרְמְיָ֖הוּ לֵאמֹֽר׃
SBL Greek New Testament
Jérémie 29.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.