Jérémie 29.3 par Elasa, fils de Saphan, et Gamarias, fils de Helcias, qui furent envoyés à Babylone par Sédécias, roi de Juda, vers Nabuchodonosor, roi de Babylone : elle était conçue en ces termes :
David Martin
Jérémie 29.3 Par Elhasa fils de Saphan, et Guémarja fils de Hilkija, lesquels Sédécias Roi de Juda envoyait à Babylone vers Nébucadnetsar Roi de Babylone ; [et ces Lettres] étaient de telle teneur :
Ostervald
Jérémie 29.3 Elle fut portée par Éleasa, fils de Shaphan, et Guémaria, fils de Hilkija, que Sédécias, roi de Juda, envoyait à Babylone, vers Nébucadnetsar, roi de Babylone, et était ainsi conçue :
Ancien Testament Samuel Cahen
Jérémie 29.3Par l’entremise d’Elassa, fils de Schaphane, et de Guemaria, fils de ‘Hilkia, que Tsidkia, roi de Iehouda, avait envoyés à Babel à Nebouchadnetsar, roi de Babel, contenant :
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jérémie 29.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Jérémie 29.3par l’entremise d’Éléasa, fils de Schaphan, et de Gémaria, fils d’Hilkia, que Sédécias, roi de Juda, envoyait à Nébucadnézar, roi de Babel. Elle portait :
Bible de Lausanne
Jérémie 29.3par le moyen d’Eléasça, fils de Schaphan, et de Guémaria, fils de Hilkia, que Sédécias, roi de Juda, envoyait à Babylone vers Nébucadnetsar, roi de Babylone. Il disait{Héb. En disant.}
Nouveau Testament Oltramare
Jérémie 29.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Jérémie 29.3 par la main d’Elhasça, fils de Shaphan, et de Guemaria, fils de Hilkija, que Sédécias, roi de Juda, envoyait à Babylone vers Nebucadnetsar, roi de Babylone, disant :
Nouveau Testament Stapfer
Jérémie 29.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Jérémie 29.3 Il le leur envoya par Eléasa, fils de Saphan, et Guémaria, fils de Hilkija, que Sédécias, roi de Juda, avait envoyés à Babylone vers Nébucadnetsar, roi de Babylone. Cet écrit disait :
Ancien testament Zadoc Kahn
Jérémie 29.3 Par l’intermédiaire d’Elassa, fils de Chafan, et de Ghemaria, fils de Hilkia, que Sédécias, roi de Juda, avait envoyés à Babylone, auprès de Nabuchodonosor, roi de Babylone, il leur mandat :
Glaire et Vigouroux
Jérémie 29.3par (l’entremise d’) Elasa, fils de Saphan, et par Gamarias, fils de Helcias, envoyés à Babylone par Sédécias, roi de Juda, auprès de Nabuchodonosor, roi de Babylone ; il (Jérémie) disait :
Bible Louis Claude Fillion
Jérémie 29.3par Elasa, fils de Saphan, et par Gamarias, fils de Helcias, envoyés à Babylone par Sédécias, roi de Juda, auprès de Nabuchodonosor, roi de Babylone; il disait:
Louis Segond 1910
Jérémie 29.3 Il la remit à Éleasa, fils de Schaphan, et à Guemaria, fils de Hilkija, envoyés à Babylone par Sédécias, roi de Juda, auprès de Nebucadnetsar, roi de Babylone. Elle était ainsi conçue:
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jérémie 29.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Jérémie 29.3il l’envoya par l’intermédiaire d’Élasa, fils de Saphan, et de Gamarias, fils d’Helcias, que Sédécias, roi de Juda, avait député à Babylone auprès de Nabuchodonosor, roi de Babylone. Elle disait :
Bible Pirot-Clamer
Jérémie 29.3Il l’expédia par Elasa, fils de Saphan, et Gamarias, fils d’Helcias, que Sédécias, roi de Juda, envoya à Babylone vers Nabuchodonosor, roi de Babylone. Cette lettre disait :
Bible de Jérusalem
Jérémie 29.3Elle fut portée par Eléasa, fils de Shaphân, et Gemarya, fils de Hilqiyya, que Sédécias, roi de Juda, avait envoyés à Babylone, auprès de Nabuchodonosor, roi de Babylone. La lettre disait :
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jérémie 29.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 29.3 Il la remit à Eleasa, fils de Schaphan, et à Guemaria, fils de Hilkija, envoyés à Babylone par Sédécias, roi de Juda, auprès de Nebucadnetsar, roi de Babylone. Elle était ainsi conçue :
Bible André Chouraqui
Jérémie 29.3par la main d’Èl’assa bèn Shaphân et de Guemaryah bèn Hilqyahou, que Sidqyahou, roi de Iehouda, avait envoyés à Neboukhadrèsar, roi de Babèl, pour dire :
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jérémie 29.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jérémie 29.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Jérémie 29.3La lettre fut portée par Éléasa fils de Chafan, et Guémaryas fils de Hilkiyas, car Sédécias roi de Juda les envoyait à Babylone auprès du roi Nabukodonozor. Cette lettre disait:
Segond 21
Jérémie 29.3 Il la remit à Eleasa, fils de Shaphan, et à Guemaria, fils de Hilkija, que Sédécias, roi de Juda, avait envoyés à Babylone auprès de Nebucadnetsar, roi de Babylone. Elle disait :
King James en Français
Jérémie 29.3 Par la main d’Elhasa le fils de Shaphan, et Guémaria le fils de Hilkija, (lesquels Sédécias, roi de Juda, envoyait à Babylone, vers Nébucadnetsar, roi de Babylone), disant: