Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 29.5

Comparateur biblique pour Exode 29.5

Lemaistre de Sacy

Exode 29.5  vous revêtirez Aaron de ses vêtements, c’est-à-dire, de la tunique de lin, de la robe de couleur d’hyacinthe, de l’éphod et du rational, que vous lierez avec la ceinture ;

David Martin

Exode 29.5  Ensuite tu prendras les vêtements, et tu feras vêtir à Aaron la chemise et le Rochet de l’Ephod, l’Ephod, et le Pectoral, et tu le ceindras par-dessus avec le ceinturon exquis de l’Ephod.

Ostervald

Exode 29.5  Puis tu prendras les vêtements, et tu revêtiras Aaron de la tunique, de la robe de l’éphod, de l’éphod et du pectoral, et tu le ceindras de la ceinture de l’éphod.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 29.5  Tu prendras les vêtements, et tu revêtiras Aharone de la tunique et du manteau de l’éphod, de l’éphod et du pectoral ; tu le joindras par la ceinture brodée de l’éphod.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 29.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 29.5  Et prenant les vêtements tu revêtiras Aaron de la tunique et de la Robe, de l’Ephod et du Pectoral, et le ceindras de la Ceinture de l’Ephod ;

Bible de Lausanne

Exode 29.5  Et tu prendras les vêtements, et tu revêtiras Aaron de la tunique, de la robe de l’éphod, et de l’éphod, et du pectoral, que tu ceindras sur lui avec l’écharpe de l’éphod ;

Nouveau Testament Oltramare

Exode 29.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 29.5  Et tu prendras les vêtements, et tu feras revêtir à Aaron la tunique et la robe de l’Éphod, et l’Éphod, et le pectoral, et tu le ceindras avec la ceinture de l’Éphod ;

Nouveau Testament Stapfer

Exode 29.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 29.5  Et tu prendras les vêtements et tu revêtiras Aaron de la tunique, du surplis de l’éphod, de l’éphod et du pectoral, et tu le ceindras de la bande de l’éphod.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 29.5  Tu prendras les vêtements sacrés ; tu feras endosser à Aaron la tunique, la robe de l’éphod, l’éphod et le pectoral, et tu le ceindras de la ceinture de l’éphod.

Glaire et Vigouroux

Exode 29.5  tu revêtiras Aaron de ses vêtements, c’est-à-dire de la tunique de lin, de la robe, de l’éphod et du rational, que tu lieras avec la ceinture.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 29.5  Vous revêtirez Aaron de ses vêtements, c’est-à-dire de la tunique de lin, de la robe, de l’éphod et du rational, que vous lierez avec la ceinture.

Louis Segond 1910

Exode 29.5  Tu prendras les vêtements ; tu revêtiras Aaron de la tunique, de la robe de l’éphod, de l’éphod et du pectoral, et tu mettras sur lui la ceinture de l’éphod.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 29.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 29.5  Puis, ayant pris les vêtements, tu revêtiras Aaron de la tunique, de la robe de l’éphod, de l’éphod et du pectoral, et tu lui mettras la ceinture de l’éphod.

Bible Pirot-Clamer

Exode 29.5  Puis tu prendras les vêtements et tu revêtiras Aaron de la tunique, de la robe, de l’éphod et du pectoral et tu le ceindras de la ceinture de l’éphod ;

Bible de Jérusalem

Exode 29.5  Tu prendras les vêtements et tu revêtiras Aaron de la tunique, du manteau de l’éphod, de l’éphod, du pectoral, et tu lui fixeras l’écharpe de l’éphod.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 29.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 29.5  Tu prendras les vêtements ; tu revêtiras Aaron de la tunique, de la robe de l’éphod, de l’éphod et du pectoral, et tu mettras sur lui la ceinture de l’éphod.

Bible André Chouraqui

Exode 29.5  Prends les habits, vêts Aarôn de l’aube, de la chasuble de l’éphod, de l’éphod et du pectoral : éphode-le du baudrier de l’éphod.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 29.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 29.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 29.5  Puis tu prendras les habits et tu revêtiras Aaron de la tunique, du manteau, de l’éphod et du pectoral. Puis tu laceras sur lui la bande de l’éphod.

Segond 21

Exode 29.5  Tu prendras les vêtements, tu habilleras Aaron de la tunique, de la robe de l’éphod, de l’éphod et du pectoral et tu mettras sur lui l’écharpe de l’éphod.

King James en Français

Exode 29.5  Et tu prendras les vêtements, et tu revêtiras Aaron du manteau, de la robe de l’éphod, de l’éphod et de la cuirasse, et tu le ceindras du ceinturon distinctif de l’éphod.

La Septante

Exode 29.5  καὶ λαβὼν τὰς στολὰς ἐνδύσεις Ααρων τὸν ἀδελφόν σου καὶ τὸν χιτῶνα τὸν ποδήρη καὶ τὴν ἐπωμίδα καὶ τὸ λογεῖον καὶ συνάψεις αὐτῷ τὸ λογεῖον πρὸς τὴν ἐπωμίδα.

La Vulgate

Exode 29.5  indues Aaron vestimentis suis id est linea et tunica et superumerali et rationali quod constringes balteo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 29.5  וְלָקַחְתָּ֣ אֶת־הַבְּגָדִ֗ים וְהִלְבַּשְׁתָּ֤ אֶֽת־אַהֲרֹן֙ אֶת־הַכֻּתֹּ֔נֶת וְאֵת֙ מְעִ֣יל הָאֵפֹ֔ד וְאֶת־הָאֵפֹ֖ד וְאֶת־הַחֹ֑שֶׁן וְאָפַדְתָּ֣ לֹ֔ו בְּחֵ֖שֶׁב הָאֵפֹֽד׃

SBL Greek New Testament

Exode 29.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.