Psaumes 29.10 Quelle utilité retirerez-vous de ma mort, lorsque je descendrai dans la pourriture du tombeau ? Est-ce que la poussière pourra vous louer ? Publiera-t-elle votre vérité ?
David Martin
Psaumes 29.10 L’Éternel a présidé sur le déluge ; et l’Éternel présidera comme Roi éternellement.
Ostervald
Psaumes 29.10 L’Éternel régnait au déluge ; l’Éternel siégera en roi éternellement.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 29.10Iehovah a trôné lors du déluge, mais Iehovah trône comme roi éternellement.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 29.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 29.10L’Éternel sur son trône présidait au déluge, et sur son trône l’Éternel régnera à jamais.
Bible de Lausanne
Psaumes 29.10L’Éternel présidait au déluge ; et l’Éternel présidera en roi éternellement.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 29.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 29.10 L’Éternel s’assied sur les flots, l’Éternel s’assied comme roi à toujours.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 29.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 29.10 L’Éternel a présidé au déluge, L’Éternel présidera comme roi à toujours ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 29.10 L’Éternel trônait lors du déluge ; ainsi l’Éternel trône en roi pour l’éternité.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 29.10Quelle utilité retirerez-vous de ma mort (mon sang), lorsque je descendrai dans la pourriture (corruption) ? Est-ce que la poussière chantera vos louanges ? ou publiera-t-elle votre vérité ?
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 29.10Le Seigneur fait persister le déluge, * et le Seigneur siège en Roi à jamais.
Louis Segond 1910
Psaumes 29.10 L’Éternel était sur son trône lors du déluge; L’Éternel sur son trône règne éternellement.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 29.10L’Éternel présidait au déluge, Et sur son trône l’Éternel régnera éternellement.
Auguste Crampon
Psaumes 29.10 Yahweh, au déluge, est assis sur son trône, Yahweh siège sur son trône, roi pour l’éternité.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 29.10Yahweh trône au-dessus du déluge, - oui, Yahweh trône en roi pour l’éternité !
Bible de Jérusalem
Psaumes 29.10Yahvé a siégé pour le déluge, il a siégé, Yahvé, en roi éternel.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 29.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 29.10 L’Éternel était sur son trône lors du déluge ; L’Éternel sur son trône règne éternellement.
Bible André Chouraqui
Psaumes 29.10IHVH-Adonaï habitait le déluge ; mais il habite, IHVH-Adonaï, en roi de pérennité.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 29.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 29.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 29.10Le Seigneur siégeait au-dessus du déluge, il siégeait, car il est roi à jamais.
Segond 21
Psaumes 29.10 L’Éternel était sur son trône lors du déluge, l’Éternel règne éternellement sur son trône.
King James en Français
Psaumes 29.10 Le SEIGNEUR est assis pendant le déluge; oui, le SEIGNEUR est assis comme Roi pour toujours.