Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 29.11

Comparateur biblique pour Genèse 29.11

Lemaistre de Sacy

Genèse 29.11  Et ensuite ayant fait boire son troupeau, il la baisa en haussant sa voix et en pleurant ;

David Martin

Genèse 29.11  Et Jacob baisa Rachel, et élevant sa voix, il pleura.

Ostervald

Genèse 29.11  Et Jacob baisa Rachel ; et, élevant la voix, il pleura.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 29.11  Iiâcov baisa Ra’hel, et élevant la voix, il pleura.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 29.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 29.11  Et Jacob embrassa Rachel, et éleva sa voix et pleura.

Bible de Lausanne

Genèse 29.11  Et Jacob baisa Rachel, et il éleva la voix, et pleura.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 29.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 29.11  Et Jacob baisa Rachel, et éleva sa voix, et pleura.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 29.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 29.11  Et Jacob embrassa Rachel, et il éleva la voix et pleura.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 29.11  Et Jacob embrassa Rachel, et il éleva la voix en pleurant.

Glaire et Vigouroux

Genèse 29.11  Et ayant fait boire son troupeau, il la baisa, et il pleura à haute voix

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 29.11  Et ayant fait boire son troupeau, il la baisa, et il pleura à haute voix,

Louis Segond 1910

Genèse 29.11  Et Jacob baisa Rachel, il éleva la voix et pleura.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 29.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 29.11  Et Jacob baisa Rachel, et il éleva la voix et pleura.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 29.11  Jacob embrassa Rachel et se mit à pleurer à haute voix.

Bible de Jérusalem

Genèse 29.11  Jacob donna un baiser à Rachel puis éclata en sanglots.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 29.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 29.11  Et Jacob baisa Rachel, il éleva la voix et pleura.

Bible André Chouraqui

Genèse 29.11  Ia’acob baise Rahél, élève la voix et pleure.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 29.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 29.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 29.11  Ensuite il embrassa Rachel et pleura abondamment.

Segond 21

Genèse 29.11  Jacob embrassa Rachel et se mit à pleurer tout haut.

King James en Français

Genèse 29.11  Et Jacob embrassa Rachel; et, éleva sa voix, et pleura.

La Septante

Genèse 29.11  καὶ ἐφίλησεν Ιακωβ τὴν Ραχηλ καὶ βοήσας τῇ φωνῇ αὐτοῦ ἔκλαυσεν.

La Vulgate

Genèse 29.11  et adaquato grege osculatus est eam elevataque voce flevit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 29.11  וַיִּשַּׁ֥ק יַעֲקֹ֖ב לְרָחֵ֑ל וַיִּשָּׂ֥א אֶת־קֹלֹ֖ו וַיֵּֽבְךְּ׃

SBL Greek New Testament

Genèse 29.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.