Deutéronome 28.9 Le Seigneur se suscitera et se formera en vous un peuple saint, selon qu’il vous l’a juré ; pourvu que vous observiez les commandements du Seigneur, votre Dieu, et que vous marchiez dans ses voies.
David Martin
Deutéronome 28.9 L’Éternel ton Dieu t’établira pour lui être un peuple saint, selon qu’il te l’a juré, quand tu garderas les commandements de l’Éternel ton Dieu, et que tu marcheras dans ses voies.
Ostervald
Deutéronome 28.9 L’Éternel t’établira pour lui être un peuple consacré, comme il te l’a juré, parce que tu garderas les commandements de l’Éternel ton Dieu, et que tu marcheras dans ses voies ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Deutéronome 28.9L’Éternel t’établira pour lui être un peuple saint, comme il te l’a affirmé par serment, lorsque tu garderas les commandements de l’Éternel ton Dieu, et que tu marcheras dans ses voies.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Deutéronome 28.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Deutéronome 28.9L’Éternel te constituera son peuple saint, comme Il te l’a juré, si tu gardes les commandements de l’Éternel, ton Dieu, et si tu marches dans ses voies.
Bible de Lausanne
Deutéronome 28.9L’Éternel t’établira pour lui être un peuple saint, ainsi qu’il te l’a juré, quand tu garderas les commandements de l’Éternel, ton Dieu, et quand tu marcheras dans ses chemins.
Nouveau Testament Oltramare
Deutéronome 28.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Deutéronome 28.9 L’Éternel t’établira pour lui être un peuple saint, selon qu’il te l’a juré, si tu gardes les commandements de l’Éternel, ton Dieu, et que tu marches dans ses voies.
Nouveau Testament Stapfer
Deutéronome 28.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Deutéronome 28.9 L’Éternel te maintiendra pour lui comme un peuple saint, ainsi qu’il te l’a juré, si tu gardes les commandements de l’Éternel ton Dieu et si tu marches dans ses voies ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Deutéronome 28.9 L’Éternel te maintiendra comme sa nation sainte, ainsi qu’il te l’a juré, tant que tu garderas les commandements de l’Éternel, ton Dieu, et que tu marcheras dans ses voies.
Glaire et Vigouroux
Deutéronome 28.9Le Seigneur se suscitera et se formera en toi un peuple saint, selon qu’il te l’a juré ; pourvu que tu observes les commandements du Seigneur ton Dieu, et que tu marches dans ses voies.
Bible Louis Claude Fillion
Deutéronome 28.9Le Seigneur Se suscitera et Se formera en vous un peuple saint, selon qu’Il vous l’a juré; pourvu que vous observiez les commandements du Seigneur votre Dieu, et que vous marchiez dans Ses voies.
Louis Segond 1910
Deutéronome 28.9 Tu seras pour l’Éternel un peuple saint, comme il te l’a juré, lorsque tu observeras les commandements de l’Éternel, ton Dieu, et que tu marcheras dans ses voies.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Deutéronome 28.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Deutéronome 28.9 Yahweh te fera subsister pour lui comme un peuple saint, ainsi qu’il te l’a juré, si tu observes les commandements de Yahweh, ton Dieu, et si tu marches dans ses voies ;
Bible Pirot-Clamer
Deutéronome 28.9Yahweh te maintiendra pour lui comme un peuple saint, ainsi qu’il l’a juré, si tu observes les commandements de Yahweh, ton Dieu, et si tu marches dans ses voies ;
Bible de Jérusalem
Deutéronome 28.9Yahvé fera de toi le peuple qui lui est consacré, ainsi qu’il te l’a juré, si tu gardes les commandements de Yahvé ton Dieu et si tu marches dans ses voies.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Deutéronome 28.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 28.9 Tu seras pour l’Éternel un peuple saint, comme il te l’a juré, lorsque tu observeras les commandements de l’Éternel, ton Dieu, et que tu marcheras dans ses voies.
Bible André Chouraqui
Deutéronome 28.9Il t’élèvera pour lui en peuple consacré comme il te l’a juré. Oui, tu garderas les misvot de IHVH, ton Elohïm. Va sur ses routes.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Deutéronome 28.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Deutéronome 28.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Deutéronome 28.9Yahvé te maintiendra à son service comme un peuple saint, car il t’en a fait le serment, si tu observes les commandements de Yahvé ton Dieu et si tu marches selon ses voies.
Segond 21
Deutéronome 28.9 « Tu seras pour l’Éternel un peuple saint, comme il te l’a juré, lorsque tu respecteras les commandements de l’Éternel, ton Dieu, et que tu marcheras dans ses voies.
King James en Français
Deutéronome 28.9 Le SEIGNEUR t’établira pour lui être un peuple saint, selon qu’il te l’a juré, parce que tu garderas les commandements du SEIGNEUR ton Dieu, et que tu marcheras dans ses chemins;