Accueil / Comparateur de Bible / Deutéronome 28.22
Comparateur biblique pour Deutéronome 28.22
Lemaistre de Sacy
Deutéronome 28.22 Le Seigneur vous frappera de misère et de pauvreté, de fièvre, de froid, d’une chaleur brûlante, de corruption d’air, et de nielle, et il vous poursuivra jusqu’à ce que vous périssiez entièrement.
David Martin
Deutéronome 28.22 L’Éternel te frappera de langueur, d’ardeur, de fièvre, de chaleur brûlante, d’épée, de sécheresse et de nielle, qui te poursuivront jusqu’à ce que tu périsses.
Ostervald
Deutéronome 28.22 L’Éternel te frappera de langueur, de fièvre, d’inflammation, de chaleur brûlante, de l’épée, de sécheresse et de nielle, qui te poursuivront jusqu’à ce que tu périsses.
Ancien Testament Samuel Cahen
Deutéronome 28.22L’Éternel te frappera d’enflure, de fièvre, d’embrasement, d’inflammation, de chaleur brûlante, du glaive, de sécheresse et de nielle, qui te poursuivront jusqu’à ta destruction.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Deutéronome 28.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Deutéronome 28.22L’Éternel t’affligera de marasme et de fièvre, et d’inflammation, de sécheresse et de brûlure, de gangrène et de nielle, qui s’acharneront sur toi jusqu’à ce que tu périsses.
Bible de Lausanne
Deutéronome 28.22L’Éternel te frappera de la phtisie, et de la fièvre, et de l’inflammation, et de la chaleur brûlante, et de l’épée, et de la flétrissure{Ou brûlure par le vent d’orient.} et de la pourriture des blés, et [ces fléaux] te poursuivront jusqu’à ce que tu périsses.
Nouveau Testament Oltramare
Deutéronome 28.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Deutéronome 28.22 L’Éternel te frappera de consomption, et de fièvre, et d’inflammation, et de chaleur brûlante, et de sécheresse, et par la brûlure, et par la rouille, et elles te poursuivront jusqu’à ce que tu périsses.
Nouveau Testament Stapfer
Deutéronome 28.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Deutéronome 28.22 L’Éternel te frappera de langueur, de fièvre, d’inflammation, de marasme, de sécheresse, de jaunisse et de charbon, qui te poursuivront jusqu’à ce que tu périsses.
Ancien testament Zadoc Kahn
Deutéronome 28.22 L’Éternel te frappera de consomption, de fièvre chaude, d’inflammations de toute nature, de marasme et de jaunisse, qui te poursuivront jusqu’à ce que tu succombes.
Glaire et Vigouroux
Deutéronome 28.22Le Seigneur te frappera de misère et de pauvreté, de fièvre, de froid, d’une chaleur brûlante, de corruption d’air et de nielle, et il te poursuivra jusqu’à ce que tu périsses (entièrement).
Bible Louis Claude Fillion
Deutéronome 28.22Le Seigneur vous frappera de misère et de pauvreté, de fièvre, de froid, d’une chaleur brûlante, de corruption d’air et de nielle, et Il vous poursuivra jusqu’à ce que vous périssiez entièrement.
Louis Segond 1910
Deutéronome 28.22 L’Éternel te frappera de consomption, de fièvre, d’inflammation, de chaleur brûlante, de desséchement, de jaunisse et de gangrène, qui te poursuivront jusqu’à ce que tu périsses.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Deutéronome 28.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Deutéronome 28.22 Yahweh te frappera de langueur, de fièvre, d’inflammation, de chaleur brûlante, de sécheresse, de charbon et de nielle, fléaux qui te poursuivront jusqu’à ce que tu périsses.
Bible Pirot-Clamer
Deutéronome 28.22Yahweh te frappera de consomption, de fièvre, d’inflammation, de chaleur brûlante, de sécheresse, d’embrasement et de nielle, qui te poursuivront jusqu’à ce que tu périsses.
Bible de Jérusalem
Deutéronome 28.22Yahvé te frappera de consomption, de fièvre, d’inflammation, de fièvre chaude, de sécheresse, de rouille et de nielle, qui te poursuivront jusqu’à ta perte.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Deutéronome 28.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 28.22 L’Éternel te frappera de langueur, de fièvre, d’inflammation, de chaleur brûlante, de dessèchement, de jaunisse et de gangrène, qui te poursuivront jusqu’à ce que tu périsses.
Bible André Chouraqui
Deutéronome 28.22« IHVH te frappera de consomption, de fièvre, d’inflammation, de nécrose, de dessèchement, de charbon, d’anthracnose ; ils te poursuivront jusqu’à te perdre. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Deutéronome 28.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Deutéronome 28.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Deutéronome 28.22Yahvé te frappera d’épuisement, de fièvre, de brûlures, de sécheresse, de rouille et de nielle; et tous ces fléaux te poursuivront jusqu’à ce que tu en meures.
Segond 21
Deutéronome 28.22 L’Éternel te frappera de dépérissement, de fièvre, d’inflammation, de chaleur brûlante, de dessèchement, de rouille et de nielle. Tout cela te poursuivra jusqu’à ce que tu disparaisses.
King James en Français
Deutéronome 28.22 Le SEIGNEUR te frappera de tuberculose pulmonaire, et de fièvre, et d’inflammation, et de forte brûlure, de l’épée, d’intense sécheresse et de rouille, et elles te poursuivront jusqu’à ce que tu périsses.