Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 28.20

Comparateur biblique pour Actes 28.20

Lemaistre de Sacy

Actes 28.20  C’est pour ce sujet que je vous ai priés de venir ici, afin de vous voir et de vous parler : car c’est pour ce qui fait l’espérance d’Israël que je suis lié de cette chaîne.

David Martin

Actes 28.20  C’est donc là le sujet pour lequel je vous ai appelés, afin de vous voir et de vous parler ; car c’est pour l’espérance d’Israël que je suis chargé de cette chaîne.

Ostervald

Actes 28.20  C’est pour ce sujet donc que j’ai demandé à vous voir et à vous parler ; car c’est à cause de l’espérance d’Israël que je suis lié de cette chaîne.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 28.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 28.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 28.20  C’est pourquoi donc je vous ai mandés afin de vous voir et de vous parler, car c’est à cause de l’espérance d’Israël que je porte cette chaîne. »

Bible de Lausanne

Actes 28.20  C’est donc pour ce sujet que je vous ai appelés, afin de vous voir et de vous parler ; car c’est à cause de l’espérance d’Israël que je suis entouré de cette chaîne.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 28.20  tel est le motif qui m’a fait désirer vous voir et vous parler; car c’est à cause de l’espérance d’Israël que je porte cette chaîne.»

John Nelson Darby

Actes 28.20  C’est donc là le sujet pour lequel je vous ai appelés, afin de vous voir et de vous parler, car c’est pour l’espérance d’Israël que je suis chargé de cette chaîne.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 28.20  Voilà pourquoi je vous ai demandés ; je voulais vous voir et vous parler, car c’est à cause de l’espérance d’Israël que je porte cette chaîne. »

Bible Annotée

Actes 28.20  C’est donc pour ce sujet que j’ai demandé à vous voir et vous parler ; car c’est à cause de l’espérance d’Israël que je suis lié de cette chaîne.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 28.20  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 28.20  C’est donc pour ce motif que j’ai demandé à vous voir et à vous parler ; car c’est à cause de l’espérance d’Israël que je suis lié de cette chaîne.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 28.20  C’est donc pour ce motif que j’ai demandé à vous voir et à vous parler; car c’est à cause de l’espérance d’Israël que je suis lié de cette chaîne.

Louis Segond 1910

Actes 28.20  Voilà pourquoi j’ai demandé à vous voir et à vous parler ; car c’est à cause de l’espérance d’Israël que je porte cette chaîne.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 28.20  C’est pour ce motif que j’ai demandé à vous voir et à vous parler ; car c’est à cause de l’espérance d’Israël que je suis chargé de cette chaîne.

Auguste Crampon

Actes 28.20  Voilà pourquoi j’ai demandé à vous voir et à vous parler ; car c’est à cause de l’espérance d’Israël que je porte cette chaîne.?»

Bible Pirot-Clamer

Actes 28.20  C’est pourquoi je vous ai appelés auprès de moi afin de vous voir et de vous entretenir ; c’est en effet à cause de l’espérance d’Israël que je suis chargé de cette chaîne.

Bible de Jérusalem

Actes 28.20  Voilà pourquoi j’ai demandé à vous voir et à vous parler ; car c’est à cause de l’espérance d’Israël que je porte les chaînes que voici."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 28.20  Voilà donc pour quel motif j’ai demandé à vous voir et à vous parler, car c’est à cause de l’espérance d’Israël que je porte cette chaîne”.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 28.20  Voilà pourquoi j’ai demandé à vous voir et à vous parler ; car c’est à cause de l’espérance d’Israël que je porte cette chaîne.

Bible André Chouraqui

Actes 28.20  Voilà pourquoi je vous ai pressés de venir pour vous voir et vous parler : oui, c’est à cause de l’espérance d’Israël que je suis captif de cette chaîne. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 28.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 28.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 28.20  Voilà pourquoi j’ai demandé à vous voir et à vous parler. Si je porte cette chaîne, c’est à cause de l’espérance d’Israël.”

Segond 21

Actes 28.20  Voilà pourquoi j’ai demandé à vous voir et à vous parler. En effet, c’est à cause de l’espérance d’Israël que je porte cette chaîne. »

King James en Français

Actes 28.20  Pour ce sujet donc, je vous ai appelés pour vous et vous parler; car c’est pour l’espérance d’Israël que je suis lié avec cette chaîne.

La Septante

Actes 28.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 28.20  propter hanc igitur causam rogavi vos videre et adloqui propter spem enim Israhel catena hac circumdatus sum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 28.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 28.20  διὰ ταύτην οὖν τὴν αἰτίαν παρεκάλεσα ὑμᾶς ἰδεῖν καὶ προσλαλῆσαι, ἕνεκεν γὰρ τῆς ἐλπίδος τοῦ Ἰσραὴλ τὴν ἅλυσιν ταύτην περίκειμαι.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.