Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 28.4

Comparateur biblique pour Proverbes 28.4

Lemaistre de Sacy

Proverbes 28.4  Ceux qui abandonnent la loi, louent le méchant ; ceux qui la gardent, s’irritent contre lui.

David Martin

Proverbes 28.4  Ceux qui abandonnent la Loi, louent le méchant ; mais ceux qui gardent la Loi, leur font la guerre.

Ostervald

Proverbes 28.4  Ceux qui abandonnent la loi, louent les méchants ; mais ceux qui gardent la loi, leur font la guerre.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 28.4  Ceux qui délaissent la loi louent l’impie, mais ceux qui observent la loi s’irritent contre lui.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 28.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 28.4  Ceux qui négligent la Loi, louent l’impie, mais ceux qui gardent la Loi, s’indignent contre lui.

Bible de Lausanne

Proverbes 28.4  Ceux qui abandonnent la loi vantent le méchant, et ceux qui gardent la loi se mettent en hostilité contre eux.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 28.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 28.4  Ceux qui abandonnent la loi louent les méchants, mais ceux qui gardent la loi leur font la guerre.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 28.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 28.4  Ceux qui délaissent la loi vantent le méchant, Mais ceux qui observent la loi s’irritent contre eux.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 28.4  Ceux qui désertent la loi glorifient l’impie, ceux qui l’observent s’indignent contre lui.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 28.4  Ceux qui abandonnent la loi louent l’impie ; ceux qui la gardent s’enflamment contre lui.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 28.4  Ceux qui abandonnent la loi louent l’impie; ceux qui la gardent s’enflamment contre lui.

Louis Segond 1910

Proverbes 28.4  Ceux qui abandonnent la loi louent le méchant, Mais ceux qui observent la loi s’irritent contre lui.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 28.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 28.4  Ceux qui abandonnent la loi louent le méchant, ceux qui l’observent s’irritent contre lui.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 28.4  Ceux qui abandonnent la loi louent le méchant, - mais ceux qui l’observent s’irritent contre lui.

Bible de Jérusalem

Proverbes 28.4  Ceux qui délaissent la loi font l’éloge du méchant, ceux qui observent la loi s’irritent contre eux.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 28.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 28.4  Ceux qui abandonnent la loi louent le méchant, Mais ceux qui observent la loi s’irritent contre lui.

Bible André Chouraqui

Proverbes 28.4  Ceux qui abandonnent la tora louangent le criminel ; les gardiens de la tora les défient.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 28.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 28.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 28.4  Après avoir abandonné la Loi on approuve le méchant, ceux qui observent la Loi s’indignent contre lui.

Segond 21

Proverbes 28.4  Ceux qui abandonnent la loi font l’éloge du méchant, mais ceux qui la respectent les combattent.

King James en Français

Proverbes 28.4  Ceux qui abandonnent la loi louent les pervers, mais ceux qui gardent la loi les contestent.

La Septante

Proverbes 28.4  οὕτως οἱ ἐγκαταλείποντες τὸν νόμον ἐγκωμιάζουσιν ἀσέβειαν οἱ δὲ ἀγαπῶντες τὸν νόμον περιβάλλουσιν ἑαυτοῖς τεῖχος.

La Vulgate

Proverbes 28.4  qui derelinquunt legem laudant impium qui custodiunt succenduntur contra eum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 28.4  עֹזְבֵ֣י תֹ֭ורָה יְהַֽלְל֣וּ רָשָׁ֑ע וְשֹׁמְרֵ֥י תֹ֝ורָ֗ה יִתְגָּ֥רוּ בָֽם׃ פ

SBL Greek New Testament

Proverbes 28.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.