Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 28.20

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 28.20

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 28.20  Le Seigneur fit aussi venir contre lui Thelgath-Phalnasar, roi des Assyriens, qui le battit et ravagea son pays sans trouver aucune résistance.

David Martin

2 Chroniques 28.20  Ainsi Tillegath-Pilnéeser Roi d’Assyrie vint vers lui, mais il l’opprima, bien loin de le fortifier.

Ostervald

2 Chroniques 28.20  Or Thilgath-Pilnéser, roi d’Assyrie, vint vers lui ; mais il l’opprima, bien loin de le fortifier.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 28.20  Tilgath Pilnesser, roi d’Aschour, vint contre lui, le mit dans la gêne, et ne l’assista pas.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 28.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 28.20  Et il fut assailli par Thiglath-Pilnéser, roi d’Assyrie, qui le serra de près, loin de lui prêter secours.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 28.20  Et Thilgath-Pilnéser, roi d’Assur, vint contre lui, et le traita en ennemi, et ne le fortifia pas.

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 28.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 28.20  Et Tilgath-Pilnéser, roi d’Assyrie, vint contre lui, et le traita en ennemi, et ne le fortifia pas.

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 28.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 28.20  Et Tilgath-Pilnéser, roi d’Assyrie, vint contre lui et l’opprima et ne le fortifia point.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 28.20  Tilgat-Pilneécer, roi d’Assyrie, marcha contre lui et l’assiégea au lieu de l’assister.

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 28.20  Le Seigneur fit aussi venir contre lui Thelgath-Phalnasar, roi des Assyriens, qui le désola et ravagea son pays, sans trouver de résistance.

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 28.20  Le Seigneur fit aussi venir contre lui Thelgath-Phalnasar, roi des Assyriens, qui le désola et ravagea son pays, sans trouver de résistance.

Louis Segond 1910

2 Chroniques 28.20  Tilgath Pilnéser, roi d’Assyrie, vint contre lui, le traita en ennemi, et ne le soutint pas.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 28.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 28.20  Thelgath-Phalnasar, roi d’Assyrie, vint contre lui, le traita avec rigueur et ne le fortifia pas.

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 28.20  Alors marcha contre lui Téglath-Phalasar, roi d’Assyrie, qui le traita en ennemi et ne le soutint pas ;

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 28.20  Téglat-Phalasar, roi d’Assyrie, l’attaqua et l’assiégea sans pouvoir l’emporter ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 28.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 28.20  Tilgath-Pilnéser, roi d’Assyrie, vint contre lui, le traita en ennemi, et ne le soutint pas.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 28.20  Tiglat Pilèssèr, roi d’Ashour, vient contre lui ; il l’assiège, mais ne le force pas.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 28.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 28.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 28.20  Téglat-Phalasar, roi d’Assyrie, l’attaqua et l’assiégea au lieu de le secourir.

Segond 21

2 Chroniques 28.20  Tilgath-Pilnéser, le roi d’Assyrie, vint contre lui et le traita en ennemi au lieu de le soutenir.

King James en Français

2 Chroniques 28.20  Or Thilgath-Pilnéser, roi d’Assyrie, vint vers lui; mais il l’opprima, bien loin de le fortifier.

La Septante

2 Chroniques 28.20  καὶ ἦλθεν ἐπ’ αὐτὸν Θαγλαθφελλασαρ βασιλεὺς Ασσουρ καὶ ἐπάταξεν αὐτόν.

La Vulgate

2 Chroniques 28.20  adduxitque contra eum Thaglathphalnasar regem Assyriorum qui et adflixit eum et nullo resistente vastavit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 28.20  וַיָּבֹ֣א עָלָ֔יו תִּלְּגַ֥ת פִּלְנְאֶ֖סֶר מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֑וּר וַיָּ֥צַר לֹ֖ו וְלֹ֥א חֲזָקֹֽו׃

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 28.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.