Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 27.4

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 27.4

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 27.4  Il fit encore bâtir des villes sur les montagnes de Juda, et des châteaux et des tours dans les bois.

David Martin

2 Chroniques 27.4  Il bâtit aussi des villes sur les montagnes de Juda, et des châteaux, et des tours dans les forêts.

Ostervald

2 Chroniques 27.4  Il bâtit des villes dans la montagne de Juda, et des châteaux, et des tours dans les forêts.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 27.4  Il bâtit des villes sur la montagne de Iehouda, et dans les forêts il bâtit des châteaux et des tours.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 27.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 27.4  Et il bâtit des villes dans la montagne de Juda, et dans les forêts il bâtit des châteaux et des tours.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 27.4  Il bâtit des villes dans la montagne de Juda, et il bâtit dans les taillis des châteaux et des tours.

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 27.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 27.4  Et il bâtit des villes dans la montagne de Juda, et il bâtit dans les forêts des châteaux et des tours.

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 27.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 27.4  Et il bâtit des villes dans la montagne de Juda ; et dans les forêts il bâtit des châteaux et des tours.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 27.4  Il bâtit aussi des villes sur les montagnes de Juda, et sur les collines boisées il bâtit des forteresses et des tours.

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 27.4  Il fit aussi bâtir des villes sur les montagnes de Juda, et des châteaux et des tours dans les bois.

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 27.4  Il fit aussi bâtir des villes sur les montagnes de Juda, et des châteaux et des tours dans les bois.

Louis Segond 1910

2 Chroniques 27.4  Il bâtit des villes dans la montagne de Juda, et des châteaux et des tours dans les bois.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 27.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 27.4  Il bâtit des villes dans la montagne de Juda, il bâtit des forts et des tours dans les bois.

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 27.4  Il bâtit des villes dans la montagne de Juda, et des bourgs et des tours dans les forêts.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 27.4  Il construisit des villes dans la montagne de Juda ainsi que des citadelles et des tours dans les terres labourables.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 27.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 27.4  Il bâtit des villes dans la montagne de Juda, et des châteaux et des tours dans les bois.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 27.4  Il bâtit des villes dans la montagne de Iehouda ; il bâtit des bosquets, des acropoles et des tours.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 27.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 27.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 27.4  Il construisit des villes dans la montagne de Juda, des forteresses et des tours dans les régions boisées.

Segond 21

2 Chroniques 27.4  Il construisit des villes dans la montagne de Juda, ainsi que des forteresses et des tours dans les bois.

King James en Français

2 Chroniques 27.4  Il bâtit des villes dans la montagne de Juda, et des châteaux, et des tours dans les forêts.

La Septante

2 Chroniques 27.4  καὶ πόλεις ᾠκοδόμησεν ἐν ὄρει Ιουδα καὶ ἐν τοῖς δρυμοῖς καὶ οἰκήσεις καὶ πύργους.

La Vulgate

2 Chroniques 27.4  urbes quoque aedificavit in montibus Iuda et in saltibus castella et turres

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 27.4  וְעָרִ֥ים בָּנָ֖ה בְּהַר־יְהוּדָ֑ה וּבֶחֳרָשִׁ֣ים בָּנָ֔ה בִּֽירָנִיֹּ֖ות וּמִגְדָּלִֽים׃

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 27.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.