Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 26.29

Comparateur biblique pour Exode 26.29

Lemaistre de Sacy

Exode 26.29  Vous couvrirez les ais de lames d’or, et vous y ferez des anneaux d’or pour y passer les barres de bois qui tiendront ensemble tous les ais ; et vous couvrirez aussi ces barres de lames d’or.

David Martin

Exode 26.29  Tu couvriras aussi d’or les ais, et tu feras leurs anneaux d’or, pour mettre les barres, et tu couvriras d’or les barres.

Ostervald

Exode 26.29  Tu couvriras d’or les planches et tu feras leurs anneaux d’or, pour y mettre les traverses ; et tu couvriras d’or les traverses.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 26.29  Tu couvriras d’or les ais, et tu feras leurs anneaux d’or pour renfermer les traverses, et tu couvriras d’or les traverses.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 26.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 26.29  Tu plaqueras d’or les ais, et tu feras d’or leurs anneaux destinés à recevoir les traverses que tu plaqueras d’or.

Bible de Lausanne

Exode 26.29  Tu plaqueras d’or les ais, et tu feras d’or leurs anneaux, recevant les traverses, et tu plaqueras d’or les traverses.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 26.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 26.29  Et tu plaqueras d’or les ais, et tu feras d’or leurs anneaux qui recevront les traverses, et tu plaqueras d’or les traverses.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 26.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 26.29  Et tu revêtiras d’or les planches, et tu en feras en or les anneaux qui recevront les traverses, et tu revêtiras d’or les traverses.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 26.29  Ces solives, tu les recouvriras d’or ; tu feras en or leurs anneaux, où passeront les traverses, et ces traverses tu les recouvriras d’or.

Glaire et Vigouroux

Exode 26.29  Tu couvriras les ais (de lames) d’or, et tu y feras des anneaux d’or pour y passer des barres de bois qui tiendront ensemble tous les ais, et vous couvrirez aussi ces barres de bois de lames d’or.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 26.29  Vous couvrirez les ais de lames d’or, et vous y ferez des anneaux d’or pour y passer des barres de bois qui tiendront ensemble tous les ais, et vous couvrirez aussi ces barres de bois de lames d’or.

Louis Segond 1910

Exode 26.29  Tu couvriras d’or les planches, et tu feras d’or leurs anneaux qui recevront les barres, et tu couvriras d’or les barres.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 26.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 26.29  Tu revêtiras d’or les planches, et tu feras d’or leurs anneaux qui doivent recevoir les traverses, et tu revêtiras d’or les traverses.

Bible Pirot-Clamer

Exode 26.29  Tu revêtiras d’or les planches et tu feras d’or leurs anneaux qui doivent recevoir les traverses ; tu revêtiras d’or les traverses.

Bible de Jérusalem

Exode 26.29  Tu plaqueras d’or les cadres, tu leur feras des anneaux d’or où se logeront les traverses, et tu plaqueras les traverses d’or.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 26.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 26.29  Tu couvriras d’or les planches, et tu feras d’or leurs anneaux qui recevront les barres, et tu couvriras d’or les barres.

Bible André Chouraqui

Exode 26.29  Les piliers, tu les plaqueras d’or et leurs bagues tu les feras d’or, des logis pour les traverses ; plaque les traverses d’or.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 26.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 26.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 26.29  Tu recouvriras d’or les planches et les traverses et tu feras des anneaux d’or pour passer les traverses.

Segond 21

Exode 26.29  Tu couvriras les planches d’or, tu feras leurs anneaux destinés à recevoir les barres en or et tu couvriras les barres d’or.

King James en Français

Exode 26.29  Et tu plaqueras d’or les planches et tu feras leurs anneaux d’or, pour y mettre les barres; et tu plaqueras d’or les barres.

La Septante

Exode 26.29  καὶ τοὺς στύλους καταχρυσώσεις χρυσίῳ καὶ τοὺς δακτυλίους ποιήσεις χρυσοῦς εἰς οὓς εἰσάξεις τοὺς μοχλούς καὶ καταχρυσώσεις τοὺς μοχλοὺς χρυσίῳ.

La Vulgate

Exode 26.29  ipsasque tabulas deaurabis et fundes eis anulos aureos per quos vectes tabulata contineant quos operies lamminis aureis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 26.29  וְֽאֶת־הַקְּרָשִׁ֞ים תְּצַפֶּ֣ה זָהָ֗ב וְאֶת־טַבְּעֹֽתֵיהֶם֙ תַּעֲשֶׂ֣ה זָהָ֔ב בָּתִּ֖ים לַבְּרִיחִ֑ם וְצִפִּיתָ֥ אֶת־הַבְּרִיחִ֖ם זָהָֽב׃

SBL Greek New Testament

Exode 26.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.