Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 26.25

Comparateur biblique pour Exode 26.25

Lemaistre de Sacy

Exode 26.25  Il y aura donc au fond huit ais en tout, qui auront seize bases d’argent, chaque ais en ayant deux pour le soutenir.

David Martin

Exode 26.25  Il y aura donc huit ais, et seize soubassements d’argent ; deux soubassements sous un ais, et deux soubassements sous l’autre ais.

Ostervald

Exode 26.25  Il y aura donc huit planches et leurs seize soubassements d’argent ; deux soubassements sous une planche, et deux soubassements sous une autre planche.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 26.25  Il y aura donc huit ais avec leurs soubassements en argent, (ensemble) seize soubassements, deux soubassements sous un ais, et deux autres soubassements sous l’autre ais.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 26.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 26.25  il y aura ainsi huit ais et leurs soubassements d’argent, seize soubassements, deux soubassements sous un ais, et deux soubassements sous l’autre.

Bible de Lausanne

Exode 26.25  Il y aura donc huit ais et leurs bases d’argent ; seize bases, deux bases sous un ais, et deux bases sous un autre ais.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 26.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 26.25  Et il y aura huit ais, et leurs bases d’argent : seize bases, deux bases sous un ais, et deux bases sous un ais.

Nouveau Testament Stapfer

Exode 26.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 26.25  Il y aura donc huit planches avec leurs socles d’argent, seize socles, deux sous chaque planche.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 26.25  Il y aura donc huit solives, avec leurs socles d’argent, soit seize socles : deux socles sous une solive, et deux socles sous l’autre.

Glaire et Vigouroux

Exode 26.25  (Or) Il y aura huit ais en tout, qui auront seize bases d’argent, chaque ais en ayant deux pour le soutenir.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 26.25  Il y aura huit ais en tout, qui auront seize bases d’argent, chaque ais en ayant deux pour le soutenir.

Louis Segond 1910

Exode 26.25  Il y aura ainsi huit planches, avec leurs bases d’argent, soit seize bases, deux bases sous chaque planche.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 26.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 26.25  Il y aura ainsi huit planches, avec leurs socles d’argent, seize socles, deux socles sous chaque planche.

Bible Pirot-Clamer

Exode 26.25  Il y aura donc huit planches et leurs socles d’argent, soit seize socles, deux socles sous chaque planche.

Bible de Jérusalem

Exode 26.25  Il y aura donc huit cadres avec leurs socles d’argent, soit seize socles : deux socles sous un premier cadre, deux socles sous un autre cadre.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 26.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 26.25  Il y aura ainsi huit planches avec leurs bases d’argent, soit seize bases, deux bases sous chaque planche.

Bible André Chouraqui

Exode 26.25  Ce sont huit piliers et leurs socles d’argent, seize socles, deux socles sous un pilier, deux socles sous un pilier.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 26.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 26.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 26.25  Il y aura donc huit planches avec leurs supports en argent, ce qui fera 16 supports, deux pour chaque planche.

Segond 21

Exode 26.25  Il y aura ainsi 8 planches avec leurs bases en argent, soit 16 bases, 2 sous chaque planche.

King James en Français

Exode 26.25  Et il y aura huit planches et leurs seize emboîtements d’argent; deux emboîtements sous une planche, et deux emboîtements sous une autre planche.

La Septante

Exode 26.25  καὶ ἔσονται ὀκτὼ στῦλοι καὶ αἱ βάσεις αὐτῶν ἀργυραῖ δέκα ἕξ δύο βάσεις τῷ στύλῳ τῷ ἑνὶ εἰς ἀμφότερα τὰ μέρη αὐτοῦ καὶ δύο βάσεις τῷ στύλῳ τῷ ἑνί.

La Vulgate

Exode 26.25  et erunt simul tabulae octo bases earum argenteae sedecim duabus basibus per unam tabulam supputatis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 26.25  וְהָיוּ֙ שְׁמֹנָ֣ה קְרָשִׁ֔ים וְאַדְנֵיהֶ֣ם כֶּ֔סֶף שִׁשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר אֲדָנִ֑ים שְׁנֵ֣י אֲדָנִ֗ים תַּ֚חַת הַקֶּ֣רֶשׁ הָאֶחָ֔ד וּשְׁנֵ֣י אֲדָנִ֔ים תַּ֖חַת הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָֽד׃

SBL Greek New Testament

Exode 26.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.