Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 26.8

Comparateur biblique pour Genèse 26.8

Lemaistre de Sacy

Genèse 26.8  Il se passa ensuite beaucoup de temps, et comme il demeurait toujours dans le même lieu, il arriva qu’Abimélech, roi des Philistins, regardant par une fenêtre, vit Isaac qui se jouait avec Rebecca, sa femme.

David Martin

Genèse 26.8  Or il arriva après qu’il y eut passé quelques jours qu’Abimélec, Roi des Philistins, regardait par la fenêtre, et voici, il vit Isaac, qui se jouait avec Rébecca sa femme.

Ostervald

Genèse 26.8  Or, il arriva, quand il y eut passé un assez long temps, qu’Abimélec, roi des Philistins, regarda par la fenêtre, et il vit Isaac qui se jouait avec Rébecca, sa femme.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 26.8  Comme il y resta pendant longtemps, Abimélech, regardant un jour par la fenêtre, vit Iits’hac qui jouait avec Rivka sa femme.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 26.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 26.8  Et comme son séjour s’y était prolongé, il arriva qu’Abimélech, roi des Philistins, regardant par la fenêtre, aperçut Isaac qui faisait des caresses à Rebecca, sa femme.

Bible de Lausanne

Genèse 26.8  Et il arriva, quand il eut été là longtemps{Héb. les jours se prolongeaient là pour lui.} qu’Abimélec, roi des Philistins, regarda par la fenêtre, et voici, il vit Isaac riant avec Rebecca, sa femme.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 26.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 26.8  Et il arriva, comme son séjour dans ce lieu se prolongeait, qu’Abimélec, roi des Philistins, regarda par la fenêtre ; et il vit, et voici, Isaac s’amusait avec Rebecca sa femme.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 26.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 26.8  Or il arriva, comme son séjour en ce lieu se prolongeait, qu’Abimélek, roi des Philistins, regardant par la fenêtre, aperçut Isaac qui faisait des caresses à Rébecca sa femme.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 26.8  Or, il y demeurait depuis longtemps lorsque Abimélec, roi des Philistins, regardant par la fenêtre, vit Isaac caresser Rébecca sa femme.

Glaire et Vigouroux

Genèse 26.8  Il se passa ensuite beaucoup de temps, et comme ils demeuraient toujours dans le même lieu, il arriva qu’Abimélech, roi des Philistins, regardant par une fenêtre, vit Isaac qui se jouait avec Rébecca, sa femme.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 26.8  Il se passa ensuite beaucoup de temps, et comme ils demeuraient toujours dans le même lieu, il arriva qu’Abimélech, roi des Philistins, regardant par une fenêtre, vit Isaac qui se jouait avec Rébecca sa femme.

Louis Segond 1910

Genèse 26.8  Comme son séjour se prolongeait, il arriva qu’Abimélec, roi des Philistins, regardant par la fenêtre, vit Isaac qui plaisantait avec Rebecca, sa femme.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 26.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 26.8  Comme son séjour à Gérare se prolongeait, il arriva qu’Abimélech, roi des Philistins, regardant par la fenêtre, aperçut Isaac qui faisait des caresses à Rebecca, sa femme.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 26.8  Or il arriva que, son séjour se prolongeant en cet endroit, Abimélech, roi des Philistins, regarda par la fenêtre et vit qu’Isaac se montrait tout affectueux envers sa femme.

Bible de Jérusalem

Genèse 26.8  Il était là depuis longtemps quand Abimélek, le roi des Philistins, regardant une fois par la fenêtre, vit Isaac qui caressait Rébecca, sa femme.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 26.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 26.8  Comme son séjour se prolongeait, il arriva qu’Abimélec, roi des Philistins, regardant par la fenêtre, vit Isaac qui plaisantait avec Rebecca, sa femme.

Bible André Chouraqui

Genèse 26.8  Et c’est quand les jours se prolongeaient là pour lui, Abimèlèkh, roi des Pelishtîm, observe par la fenêtre. Il voit et voici : Is’hac rit avec Ribca sa femme.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 26.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 26.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 26.8  Il était là depuis longtemps déjà quand Abimélek, roi des Philistins, qui regardait par sa fenêtre, vit Isaac en train de caresser sa femme Rébecca.

Segond 21

Genèse 26.8  Comme son séjour se prolongeait, Abimélec, le roi des Philistins, regardant un jour par la fenêtre, vit Isaac plaisanter avec sa femme Rebecca.

King James en Français

Genèse 26.8  Et il arriva, après y être resté assez long temps, qu’Abimélec, roi des Philistins, regarda par la fenêtre, et il vit, et voici, Isaac était en train de s’amuser avec Rébecca sa femme.

La Septante

Genèse 26.8  ἐγένετο δὲ πολυχρόνιος ἐκεῖ παρακύψας δὲ Αβιμελεχ ὁ βασιλεὺς Γεραρων διὰ τῆς θυρίδος εἶδεν τὸν Ισαακ παίζοντα μετὰ Ρεβεκκας τῆς γυναικὸς αὐτοῦ.

La Vulgate

Genèse 26.8  cumque pertransissent dies plurimi et ibi demoraretur prospiciens Abimelech Palestinorum rex per fenestram vidit eum iocantem cum Rebecca uxore sua

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 26.8  וַיְהִ֗י כִּ֣י אָֽרְכוּ־לֹ֥ו שָׁם֙ הַיָּמִ֔ים וַיַּשְׁקֵ֗ף אֲבִימֶ֨לֶךְ֙ מֶ֣לֶךְ פְּלִשְׁתִּ֔ים בְּעַ֖ד הַֽחַלֹּ֑ון וַיַּ֗רְא וְהִנֵּ֤ה יִצְחָק֙ מְצַחֵ֔ק אֵ֖ת רִבְקָ֥ה אִשְׁתֹּֽו׃

SBL Greek New Testament

Genèse 26.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.