Genèse 26.13 Ainsi son bien s’augmenta beaucoup ; et tout lui profitant il s’enrichissait de plus en plus, jusqu’à ce qu’il devînt extrêmement puissant.
David Martin
Genèse 26.13 Cet homme donc accrut, et allait toujours en augmentant, jusqu’à ce qu’il fût merveilleusement accru.
Ostervald
Genèse 26.13 Et cet homme devint grand, et il allait toujours s’accroissant, jusqu’à ce qu’il devînt fort riche.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 26.13Cet homme devint grand et alla toujours en augmentant, jusqu’à ce qu’il devint très grand.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 26.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 26.13Et il s’accrut et alla en s’accroissant et en augmentant jusqu’à devenir très considérable.
Bible de Lausanne
Genèse 26.13Et cet homme grandissait, et il allait grandissant de plus en plus, jusque-là qu’il devint très grand ;
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 26.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 26.13 Et l’homme grandissait, et il allait grandissant de plus en plus, jusqu’à ce qu’il devint fort grand ;
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 26.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 26.13 et cet homme s’agrandit et alla grandissant jusqu’à devenir extrêmement grand.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 26.13 Cet homme devint grand ; puis sa grandeur alla croissant, et enfin il fut très grand.
Glaire et Vigouroux
Genèse 26.13Ainsi son bien s’augmenta beaucoup ; et tout lui profitant, il s’enrichissait et il croissait de plus en plus, jusqu’à ce qu’il devînt extrêmement puissant.
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 26.13Ainsi son bien s’augmenta beaucoup; et tout lui profitant, il s’enrichissait et il croissait de plus en plus, jusqu’à ce qu’il devînt extrêmement puissant.
Louis Segond 1910
Genèse 26.13 Cet homme devint riche, et il alla s’enrichissant de plus en plus, jusqu’à ce qu’il devint fort riche.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 26.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 26.13 et cet homme devint riche, et il alla s’enrichissant de plus en plus, jusqu’à devenir très riche.
Bible Pirot-Clamer
Genèse 26.13aussi cet homme devint-il riche, s’enrichissant de plus en plus jusqu’à devenir très riche.
Bible de Jérusalem
Genèse 26.13et l’homme s’enrichit, il s’enrichit de plus en plus, jusqu’à devenir extrêmement riche.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 26.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 26.13 Cet homme devint riche, et il alla s’enrichissant de plus en plus, jusqu’à ce qu’il devint fort riche.
Bible André Chouraqui
Genèse 26.13L’homme grandit, il va, va et grandit, oui, jusqu’à grandir beaucoup.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 26.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 26.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 26.13et l’homme devint riche, de plus en plus riche, jusqu’à devenir très riche.
Segond 21
Genèse 26.13 Cet homme devint riche. Il s’enrichit de plus en plus, jusqu’à devenir très riche.
King James en Français
Genèse 26.13 Et l’homme devint grand, et il avançait et s’accroissait, jusqu’à ce qu’il devînt très grand.