1 Samuel 25.19 et elle dit à ses gens : Allez devant moi, je vais vous suivre. Et elle ne dit rien de tout cela à Nabal, son mari.
David Martin
1 Samuel 25.19 Puis elle dit à ses gens : Passez devant moi, voici, je m’en vais après vous ; et elle n’en déclara rien à Nabal son mari.
Ostervald
1 Samuel 25.19 Puis elle dit à ses gens : Passez devant moi ; voici, je viens après vous. Mais elle n’en dit rien à Nabal, son mari.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Samuel 25.19Elle dit à ses gens : Passez devant moi, j’arrive après vous ; mais elle n’en fit pas part à Nabal, son mari.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Samuel 25.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Samuel 25.19et elle dit à ses valets : Précédez-moi ! je vous suivrai. Or elle ne mit point Nabal, son mari, au fait.
Bible de Lausanne
1 Samuel 25.19Et elle dit à ses serviteurs : Passez devant moi ; voici, je vous suis. Et elle n’en informa point Nabal, son mari.
Nouveau Testament Oltramare
1 Samuel 25.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Samuel 25.19 et elle dit à ses jeunes hommes : Passez devant moi ; voici, je viens après vous. Et elle ne dit rien à Nabal, son mari.
Nouveau Testament Stapfer
1 Samuel 25.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Samuel 25.19 Et elle dit à ses serviteurs : Passez devant moi ; je vous suis. Et elle ne dit rien à Nabal, son mari.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Samuel 25.19 et elle dit à ses serviteurs : « Passez devant moi, je vous suis » ; mais à son époux Nabal elle n’en dit rien.
Glaire et Vigouroux
1 Samuel 25.19et elle dit à ses gens : Allez devant moi, je marcherai derrière vous. Et elle ne dit rien de tout cela à Nabal son mari.
Bible Louis Claude Fillion
1 Samuel 25.19et elle dit à ses gens: Allez devant moi, je marcherai derrière vous. Et elle ne dit rien de tout cela à Nabal son mari.
Louis Segond 1910
1 Samuel 25.19 et elle dit à ses serviteurs: Passez devant moi, je vais vous suivre. Elle ne dit rien à Nabal, son mari.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Samuel 25.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Samuel 25.19 elle dit à ses jeunes gens : « Passez devant moi, je vous suis. » Mais elle ne dit rien à Nabal, son mari.
Bible Pirot-Clamer
1 Samuel 25.19puis elle dit aux serviteurs : “Passez devant moi, je vous suis.” Mais elle ne dit rien à Nabal, son mari.
Bible de Jérusalem
1 Samuel 25.19Elle dit à ses serviteurs : "Passez devant, et moi je vous suis", mais elle ne prévint pas Nabal, son mari.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Samuel 25.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 25.19 et elle dit à ses serviteurs : Passez devant moi, je vais vous suivre. Elle ne dit rien à Nabal, son mari.
Bible André Chouraqui
1 Samuel 25.19Elle dit à ses adolescents : « Passez en face de moi. Me voici, je viendrai derrière vous. » Mais elle ne rapporte rien à son homme, Nabal.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Samuel 25.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Samuel 25.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Samuel 25.19Puis elle dit aux garçons: “Passez devant moi, je vous suis.” Mais elle ne dit rien à son mari Nabal.
Segond 21
1 Samuel 25.19 et dit à ses serviteurs : « Passez devant moi, je vais vous suivre. » Elle ne dit rien à Nabal, son mari.
King James en Français
1 Samuel 25.19 Puis elle dit à ses gens: Passez devant moi; voici, je viens après vous. Mais elle n’en dit rien à Nabal, son mari.