Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 25.7

Comparateur biblique pour Lévitique 25.7

Lemaistre de Sacy

Lévitique 25.7  et il servira encore à nourrir vos bêtes de service et vos troupeaux.

David Martin

Lévitique 25.7  Et à tes bêtes, et aux animaux qui sont en ton pays ; tout son rapport sera pour manger.

Ostervald

Lévitique 25.7  À ton bétail, et aux animaux qui sont dans ton pays ; tout son produit servira de nourriture.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 25.7  Pour tes animaux domestiques et sauvages qui (sont) dans ton pays ; tout son produit sera pour manger.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 25.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 25.7  tout son produit servira à la nourriture de ton bétail et des animaux qui peuplent ton pays.

Bible de Lausanne

Lévitique 25.7  et à ton bétail et aux animaux qui seront dans ton pays{Héb. dans ta terre.} Tout son produit servira de nourriture.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 25.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 25.7  et à ton bétail et aux animaux qui seront dans ton pays : tout son rapport servira de nourriture.

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 25.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 25.7  pour ton bétail aussi et pour les animaux qui sont dans ton pays ; tout son produit leur servira de nourriture.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 25.7  ton bétail même, ainsi que les bêtes sauvages de ton pays, pourront se nourrir de tous ces produits.

Glaire et Vigouroux

Lévitique 25.7  et cela servira encore à nourrir tes bêtes de service et tes troupeaux.

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 25.7  Et cela servira encore à nourrir vos bêtes de service et vos troupeaux.

Louis Segond 1910

Lévitique 25.7  à ton bétail et aux animaux qui sont dans ton pays ; tout son produit servira de nourriture.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 25.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 25.7  à ton bétail aussi et aux animaux qui sont dans ton pays, tout son produit servira de nourriture.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 25.7  à ton bétail également et aux animaux sauvages du pays, tout ce qu’elle produira servira de nourriture.

Bible de Jérusalem

Lévitique 25.7  À ton bétail aussi et aux bêtes de ton pays tous ses produits serviront de nourriture.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 25.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 25.7  à ton bétail et aux animaux qui sont dans ton pays ; tout son produit servira de nourriture.

Bible André Chouraqui

Lévitique 25.7  pour ta bête et pour l’animal qui est sur la terre : tout son produit sera à manger.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 25.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 25.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 25.7  Ce qu’elle produit sera l’aliment de ton bétail et de tous les animaux qui sont dans ton pays.

Segond 21

Lévitique 25.7  à ton bétail et aux animaux qui sont dans ton pays ; tout ce qu’elle produit servira de nourriture.

King James en Français

Lévitique 25.7  Et à ton bétail, et aux bêtes qui sont dans ton pays; tout son rapport servira de nourriture.

La Septante

Lévitique 25.7  καὶ τοῖς κτήνεσίν σου καὶ τοῖς θηρίοις τοῖς ἐν τῇ γῇ σου ἔσται πᾶν τὸ γένημα αὐτοῦ εἰς βρῶσιν.

La Vulgate

Lévitique 25.7  iumentis tuis et pecoribus omnia quae nascuntur praebebunt cibum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 25.7  וְלִ֨בְהֶמְתְּךָ֔ וְלַֽחַיָּ֖ה אֲשֶׁ֣ר בְּאַרְצֶ֑ךָ תִּהְיֶ֥ה כָל־תְּבוּאָתָ֖הּ לֶאֱכֹֽל׃ ס

SBL Greek New Testament

Lévitique 25.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.