Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 25.48

Comparateur biblique pour Lévitique 25.48

Lemaistre de Sacy

Lévitique 25.48  il pourra être racheté après qu’il aura été vendu. Celui de ses parents qui voudra le racheter, pourra le faire ;

David Martin

Lévitique 25.48  Après s’être vendu il y aura droit de rachat pour lui, [et] un de ses frères le rachètera.

Ostervald

Lévitique 25.48  Après s’être vendu, il y aura droit de rachat pour lui : un de ses frères pourra le racheter ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 25.48  Après qu’il s’est vendu il y aura rachat pour lui ; un de ses frères peut le racheter.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 25.48  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 25.48  on pourra, après qu’il aura été vendu, faire son rachat ; c’est à l’un de ses frères à faire son rachat.

Bible de Lausanne

Lévitique 25.48  après qu’il se sera vendu, le [droit de] rachat subsistera pour lui : un de ses frères pourra le racheter,

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 25.48  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 25.48  -après qu’il se sera vendu, il y aura pour lui droit de rachat ; un de ses frères le rachètera ;

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 25.48  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 25.48  après qu’il se sera vendu il y aura pour lui droit de rachat : un de ses frères, pourra le racheter.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 25.48  après qu’il s’est vendu, le droit de rachat existe pour lui ; l’un de ses frères donc le rachètera.

Glaire et Vigouroux

Lévitique 25.48  il pourra être racheté après qu’il aura été vendu. Celui de ses parents qui voudra le racheter, le pourra faire :

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 25.48  Il pourra être racheté après qu’il aura été vendu. Celui de ses parents qui voudra le racheter, le pourra faire:

Louis Segond 1910

Lévitique 25.48  il y aura pour lui le droit de rachat, après qu’il se sera vendu: un de ses frères pourra le racheter.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 25.48  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 25.48  il y aura pour lui, après qu’il se sera vendu, le droit de rachat ; un de ses frères pourra le racheter ;

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 25.48  il lui restera, après qu’il se sera vendu, le droit de rachat ; un de ses frères pourra le racheter.

Bible de Jérusalem

Lévitique 25.48  il jouira d’un droit de rachat, vente faite, et l’un de ses frères pourra le racheter.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 25.48  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 25.48  il y aura pour lui le droit de rachat, après qu’il se sera vendu : un de ses frères pourra le racheter.

Bible André Chouraqui

Lévitique 25.48  après avoir été vendu, le rachat est à lui : un de ses frères le rachète,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 25.48  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 25.48  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 25.48  il pourra se racheter après s’être vendu: un de ses frères pourra le racheter.

Segond 21

Lévitique 25.48  il y aura pour lui le droit de rachat, après qu’il se sera vendu : un de ses frères pourra le racheter.

King James en Français

Lévitique 25.48  Après s’être vendu, il pourra être racheté de nouveau: un de ses frères pourra le racheter;

La Septante

Lévitique 25.48  μετὰ τὸ πραθῆναι αὐτῷ λύτρωσις ἔσται αὐτῷ εἷς τῶν ἀδελφῶν αὐτοῦ λυτρώσεται αὐτόν.

La Vulgate

Lévitique 25.48  post venditionem potest redimi qui voluerit ex fratribus suis redimet eum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 25.48  אַחֲרֵ֣י נִמְכַּ֔ר גְּאֻלָּ֖ה תִּהְיֶה־לֹּ֑ו אֶחָ֥ד מֵאֶחָ֖יו יִגְאָלֶֽנּוּ׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 25.48  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.