Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 25.33

Comparateur biblique pour Lévitique 25.33

Lemaistre de Sacy

Lévitique 25.33  Si elles n’ont point été rachetées, elles retourneront aux propriétaires en l’année du jubilé ; parce que les maisons que les Lévites ont dans les villes, sont l’héritage qu’ils possèdent parmi les enfants d’Israël.

David Martin

Lévitique 25.33  Et celui qui aura acheté [quelque maison] des Lévites, sortira au Jubilé de la maison vendue, qui est en la ville de sa possession ; car les maisons des villes des Lévites [sont] leur possession parmi les enfants d’Israël.

Ostervald

Lévitique 25.33  Et celui qui aura acheté des Lévites, sortira au jubilé de la maison vendue et de la ville de sa possession ; car les maisons des villes des Lévites sont leur possession parmi les enfants d’Israël.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 25.33  Celui qui rachète des léviimes, la vente de la maison comme la ville de sa possession sortira au iovel ; car les maisons des villes des léviimes, c’est (là) leur possession au milieu des enfants d’Israel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 25.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 25.33  Et si un Lévite ne fait pas retrait l’année du Jubilé, ce qu’il aura vendu de la maison et de la ville qu’il possède lui reviendra, car les maisons des villes des Lévites sont leur propriété au milieu des enfants d’Israël.

Bible de Lausanne

Lévitique 25.33  Si quelqu’un des Lévites a exercé le rachat, la maison vendue dans la ville de sa propriété sera libérée par le Jubilé ; car les maisons des villes des Lévites sont leur propriété parmi les fils d’Israël.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 25.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 25.33  Et si quelqu’un a racheté d’un des Lévites, la maison vendue dans la ville de sa possession sera libérée au Jubilé ; car les maisons des villes des Lévites sont leur possession au milieu des fils d’Israël.

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 25.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 25.33  Si quelqu’un d’entre les Lévites a fait le rachat, cette vente perdra son effet au jubilé ; car les maisons des villes des Lévites sont leur possession parmi les fils d’Israël.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 25.33  Si même quelqu’un des Lévites l’a rachetée, la vente de cette maison ou de cette ville qu’il possède sera résiliée par le Jubilé ; car les maisons situées dans les villes des Lévites sont leur propriété parmi les enfants d’Israël.

Glaire et Vigouroux

Lévitique 25.33  Si elles n’ont point été rachetées, elles retourneront aux propriétaires l’année du jubilé ; parce que les maisons que les Lévites ont dans les villes sont l’héritage qu’ils possèdent parmi les enfants d’Israël.

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 25.33  Si elles n’ont point été rachetées, elles retourneront aux propriétaires l’année du jubilé; parce que les maisons que les Lévites ont dans les villes sont l’héritage qu’ils possèdent parmi les enfants d’Israël.

Louis Segond 1910

Lévitique 25.33  Celui qui achètera des Lévites une maison, sortira au jubilé de la maison vendue et de la ville où il la possédait ; car les maisons des villes des Lévites sont leur propriété au milieu des enfants d’Israël.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 25.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 25.33  Si quelqu’un achète des Lévites une maison, la maison vendue dans la ville qui leur a été donnée sera libérée au jubilé, car les maisons des villes des Lévites sont leur propriété au milieu des enfants d’Israël.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 25.33  Si quelqu’un des lévites ne rachète pas sa maison, vendue dans une ville de leur possession, elle lui reviendra l’année du jubilé, car les maisons des villes des lévites sont leur propriété au milieu des fils d’Israël.

Bible de Jérusalem

Lévitique 25.33  Et si c’est un lévite qui subit l’effet du droit de rachat, il quittera au jubilé le bien vendu pour retourner à sa maison, à la ville où il a un titre de propriété. Les maisons des villes des lévites sont en effet leur propriété au milieu des Israélites,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 25.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 25.33  Celui qui achètera des Lévites une maison, sortira au jubilé de la maison vendue et de la ville où il la possédait ; car les maisons des villes des Lévites sont leur propriété au milieu des enfants d’Israël.

Bible André Chouraqui

Lévitique 25.33  Ce que les Lévi rachètent, vente d’une maison de la ville de sa propriété, sort au jubilé. Oui, les maisons, dans les villes des Lévi, sont leur propriété au milieu des Benéi Israël.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 25.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 25.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 25.33  Si quelqu’un achète une maison appartenant à un Lévite, la maison vendue dans la ville qui leur a été donnée sera libérée l’année du Jubilé, car les maisons situées dans les villes des Lévites sont leur propriété au milieu des Israélites.

Segond 21

Lévitique 25.33  Si quelqu’un achète une maison à des Lévites, il sortira de la maison vendue et de la ville où il la possédait lors du jubilé, car les maisons des villes des Lévites sont leur propriété au milieu des Israélites.

King James en Français

Lévitique 25.33  Et si un homme a acheté des Lévites, alors la maison vendue dans la ville de sa possession sera libérée dans l’année du jubilé; car les maisons des villes des Lévites sont leur possession parmi les enfants d’Israël.

La Septante

Lévitique 25.33  καὶ ὃς ἂν λυτρωσάμενος παρὰ τῶν Λευιτῶν καὶ ἐξελεύσεται ἡ διάπρασις αὐτῶν οἰκιῶν πόλεως κατασχέσεως αὐτῶν ἐν τῇ ἀφέσει ὅτι οἰκίαι τῶν πόλεων τῶν Λευιτῶν κατάσχεσις αὐτῶν ἐν μέσῳ υἱῶν Ισραηλ.

La Vulgate

Lévitique 25.33  si redemptae non fuerint in iobeleo revertentur ad dominos quia domus urbium leviticarum pro possessionibus sunt inter filios Israhel

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 25.33  וַאֲשֶׁ֤ר יִגְאַל֙ מִן־הַלְוִיִּ֔ם וְיָצָ֧א מִמְכַּר־בַּ֛יִת וְעִ֥יר אֲחֻזָּתֹ֖ו בַּיֹּבֵ֑ל כִּ֣י בָתֵּ֞י עָרֵ֣י הַלְוִיִּ֗ם הִ֚וא אֲחֻזָּתָ֔ם בְּתֹ֖וךְ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 25.33  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.