Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Exode 25.35

Comparateur biblique pour Exode 25.35

Lemaistre de Sacy

Exode 25.35  Il y aura trois pommes en trois endroits de la tige ; et de chaque pomme sortiront deux branches, qui feront en tout six branches naissant d’une même tige.

David Martin

Exode 25.35  Un pommeau sous deux branches [tirées] du chandelier, un pommeau sous deux [autres] branches [tirées] de lui, et un pommeau sous deux [autres] branches tirées de lui ; il [en sera] de même des six branches procédant du chandelier.

Ostervald

Exode 25.35  Une pomme sous les deux branches qui en sortent, une autre pomme sous les deux autres branches, et encore une pomme sous les deux autres branches qui en sortent, pour les six branches sortant du chandelier.

Ancien Testament Samuel Cahen

Exode 25.35  Un pommeau sous deux branches (tirées) du candélabre, un (autre) pommeau sous deux (autres) branches tirées du candélabre, et un (autre pommeau sous deux (autres) branches tirées de lui ; (il en sera ainsi) des six branches qui sortent du candélabre.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Exode 25.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Exode 25.35  et un bouton au-dessous de l’embranchement de deux tubes qui au nombre de six sortent du Candélabre ;

Bible de Lausanne

Exode 25.35  une pomme sous deux branches qui en sortent, une pomme sous deux branches qui en sortent, et une pomme sous deux branches qui en sortent, pour les six branches qui sortent du candélabre.

Nouveau Testament Oltramare

Exode 25.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Exode 25.35  et une pomme sous deux branches sortant de lui, et une pomme sous deux branches sortant de lui, et une pomme sous deux branches sortant de lui, pour les six branches sortant du chandelier ;

Nouveau Testament Stapfer

Exode 25.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Exode 25.35  un bouton sous les deux premières branches, un bouton sous les deux suivantes et un bouton sous les deux dernières, ce qui correspondra aux six branches sortant du candélabre.

Ancien testament Zadoc Kahn

Exode 25.35  savoir un bouton à l’origine de la troisième. Ils répondront aux six branches partant du candélabre.

Glaire et Vigouroux

Exode 25.35  Il y aura trois pommes en trois endroits de la tige (sous les deux branches), et de chaque pomme sortiront deux branches, qui feront en tout six branches naissantes d’une même tige.

Bible Louis Claude Fillion

Exode 25.35  Il y aura trois pommes en trois endroits de la tige, et de chaque pomme sortiront deux branches, qui feront en tout six branches naissantes d’une même tige.

Louis Segond 1910

Exode 25.35  Il y aura une pomme sous deux des branches sortant de la tige du chandelier, une pomme sous deux autres branches, et une pomme sous deux autres branches; il en sera de même pour les six branches sortant du chandelier.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Exode 25.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Exode 25.35  Il y aura un bouton sous les deux premières branches partant de la tige du chandelier, un bouton sous les deux branches suivantes partant de la tige du chandelier, et un bouton sous les deux dernières branches partant de la tige du chandelier, selon les six branches sortant de la tige du chandelier.

Bible Pirot-Clamer

Exode 25.35  il y aura un bouton sous les deux branches sortant du chandelier, un bouton sous les deux branches suivantes et un bouton sous les deux dernières branches du chandelier, ainsi aux six branches qui sortent du chandelier.

Bible de Jérusalem

Exode 25.35  un bouton sous les deux premières branches partant du candélabre, un bouton sous les deux branches suivantes et un bouton sous les deux dernières branches — donc aux six branches se détachant du candélabre.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Exode 25.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Exode 25.35  Il y aura une pomme sous deux des branches sortant de la tige du chandelier, une pomme sous deux autres branches, et une pomme sous deux autres branches ; il en sera de même pour les six branches sortant du chandelier.

Bible André Chouraqui

Exode 25.35  un bouton sous deux tiges, faisant corps avec lui, un bouton sous deux tiges, faisant corps avec lui, un bouton sous deux tiges, faisant corps avec lui, pour les six tiges sortant du candélabre.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Exode 25.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Exode 25.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Exode 25.35  un bouton sous deux branches qui partent du chandelier, un bouton sous les deux autres branches, et un bouton sous les deux dernières branches. Ce sera pareil pour les six branches du chandelier.

Segond 21

Exode 25.35  Il y aura une pomme sous 2 des branches qui sortent de la tige du chandelier, une pomme sous 2 autres branches et une pomme sous 2 autres branches ; il en ira de même pour les 6 branches sortant du chandelier.

King James en Français

Exode 25.35  Et il y aura un pommeau sous les deux branches tirées de lui, et un pommeau sous deux branches tirées de lui, et un pommeau sous deux branches tirées de lui, pour les six branches procédant du chandelier.

La Septante

Exode 25.35  ὁ σφαιρωτὴρ ὑπὸ τοὺς δύο καλαμίσκους ἐξ αὐτῆς καὶ σφαιρωτὴρ ὑπὸ τοὺς τέσσαρας καλαμίσκους ἐξ αὐτῆς οὕτως τοῖς ἓξ καλαμίσκοις τοῖς ἐκπορευομένοις ἐκ τῆς λυχνίας.

La Vulgate

Exode 25.35  spherula sub duobus calamis per tria loca qui simul sex fiunt procedentes de hastili uno

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Exode 25.35  וְכַפְתֹּ֡ר תַּחַת֩ שְׁנֵ֨י הַקָּנִ֜ים מִמֶּ֗נָּה וְכַפְתֹּר֙ תַּ֣חַת שְׁנֵ֤י הַקָּנִים֙ מִמֶּ֔נָּה וְכַפְתֹּ֕ר תַּחַת־שְׁנֵ֥י הַקָּנִ֖ים מִמֶּ֑נָּה לְשֵׁ֨שֶׁת֙ הַקָּנִ֔ים הַיֹּצְאִ֖ים מִן־הַמְּנֹרָֽה׃

SBL Greek New Testament

Exode 25.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.