Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 25.4

Comparateur biblique pour Psaumes 25.4

Lemaistre de Sacy

Psaumes 25.4  Je ne me suis point assis dans l’assemblée de la vanité et du mensonge ; et je n’entrerai point dans le lieu où sont ceux qui commettent l’iniquité.

David Martin

Psaumes 25.4  [Daleth.] Éternel ! fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers.

Ostervald

Psaumes 25.4  Éternel, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers !

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 25.4  Iehovah, fais-moi connaître tes voies, apprends-moi tes sentiers.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 25.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 25.4  Éternel, indique-moi tes voies, enseigne-moi quels sont tes sentiers !

Bible de Lausanne

Psaumes 25.4  Éternel, fais-moi connaître tes voies ; enseigne-moi tes sentiers.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 25.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 25.4  Fais-moi connaître tes voies, Ô Éternel ! enseigne-moi tes sentiers.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 25.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 25.4  Daleth.
Éternel ! Fais-moi connaître tes voies,
Enseigne-moi tes sentiers !

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 25.4  Fais-moi connaître tes voies, ô Seigneur ! Enseigne-moi tes sentiers.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 25.4  Je ne me suis point assis dans l’assemblée de la vanité, et je n’entrerai pas avec les artisans d’iniquité.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 25.4  Qu’ils soient confondus, * tous ceux qui commettent l’iniquité sans raison. Seigneur, montrez-moi Vos voies, * et enseignez-moi Vos sentiers.

Louis Segond 1910

Psaumes 25.4  Éternel ! Fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 25.4  Éternel, fais-moi connaître tes voies ; Enseigne-moi tes sentiers !

Auguste Crampon

Psaumes 25.4  DALETH. Yahweh, fais-moi connaître tes voies,
enseigne-moi tes sentiers.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 25.4  Yahweh, fais-moi connaître tes voies, - enseigne-moi tes sentiers,

Bible de Jérusalem

Psaumes 25.4  Fais-moi connaître, Yahvé, tes voies, enseigne-moi tes sentiers.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 25.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 25.4  Éternel ! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers.

Bible André Chouraqui

Psaumes 25.4  Fais-moi pénétrer tes routes, IHVH-Adonaï ; apprends-moi tes voies.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 25.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 25.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 25.4  Seigneur, fais que je connaisse tes voies, enseigne-moi tes sentiers.

Segond 21

Psaumes 25.4  Éternel, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers !

King James en Français

Psaumes 25.4  Montre-moi tes chemins, ô SEIGNEUR; enseigne-moi tes sentiers.

La Septante

Psaumes 25.4  οὐκ ἐκάθισα μετὰ συνεδρίου ματαιότητος καὶ μετὰ παρανομούντων οὐ μὴ εἰσέλθω.

La Vulgate

Psaumes 25.4  non sedi cum concilio vanitatis et cum iniqua gerentibus non introibo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 25.4  דְּרָכֶ֣יךָ יְ֭הוָה הֹודִיעֵ֑נִי אֹ֖רְחֹותֶ֣יךָ לַמְּדֵֽנִי׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 25.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.