Josué 24.25 Josué fit donc alliance de la part du Seigneur en ce jour-là avec le peuple, et il lui représenta les préceptes et les ordonnances du Seigneur à Sichem.
David Martin
Josué 24.25 Josué donc traita alliance en ce jour-là avec le peuple ; et il lui proposa des statuts et des ordonnances en Sichem.
Ostervald
Josué 24.25 Josué traita donc alliance avec le peuple en ce jour-là, et il lui établit des lois et des ordonnances à Sichem.
Ancien Testament Samuel Cahen
Josué 24.25Iehoschoua fit une alliance avec le peuple, en ce jour, et constitua pour lui des statuts et des jugements, à Schecheme.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Josué 24.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Josué 24.25Alors Josué conclut une alliance avec le peuple en ce jour même et lui fixa ainsi à Sichem une loi et un droit.
Bible de Lausanne
Josué 24.25Et Josué traita une alliance pour le peuple en ce jour-là, et il lui établit un statut et une ordonnance, en Sichem.
Nouveau Testament Oltramare
Josué 24.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Josué 24.25 Et Josué fit une alliance avec le peuple en ce jour-là, et lui établit un statut et une ordonnance, à Sichem.
Nouveau Testament Stapfer
Josué 24.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Josué 24.25 En ce jour-là, Josué conclut une alliance avec le peuple et lui donna à Sichem des prescriptions et des ordonnances.
Ancien testament Zadoc Kahn
Josué 24.25 En ce jour même, Josué établit un pacte avec le peuple, et lui imposa une loi et des statuts à Sichem.
Glaire et Vigouroux
Josué 24.25Josué renouvela donc l’alliance ce jour-là, et il représenta au peuple les préceptes et les ordonnances du Seigneur, à Sichem.
Bible Louis Claude Fillion
Josué 24.25Josué renouvela donc l’alliance ce jour-là, et il représenta au peuple les préceptes et les ordonnances du Seigneur, à Sichem.
Louis Segond 1910
Josué 24.25 Josué fit en ce jour une alliance avec le peuple, et lui donna des lois et des ordonnances, à Sichem.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Josué 24.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Josué 24.25C’est ainsi que Josué conclut en ce jour-là une alliance avec le peuple, et qu’il lui donna à Sichem des lois et des ordonnances.
Bible Pirot-Clamer
Josué 24.25Ce jour, Josué conclut une alliance pour le peuple et lui donna un statut et un droit, à Sichem.
Bible de Jérusalem
Josué 24.25Ce jour-là, Josué conclut une alliance pour le peuple ; il lui fixa un statut et un droit à Sichem.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Josué 24.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Josué 24.25 Josué fit en ce jour une alliance avec le peuple, et lui donna des lois et des ordonnances, à Sichem.
Bible André Chouraqui
Josué 24.25Iehoshoua’ tranche un pacte pour le peuple ce jour-là, il met pour lui une loi et un jugement à Shekhèm.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Josué 24.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Josué 24.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Josué 24.25Ce jour-là donc Josué conclut une alliance avec le peuple, il lui imposa un statut et une règle à Sichem.
Segond 21
Josué 24.25 Josué conclut ce jour-là une alliance avec le peuple. Il lui donna une prescription et une règle à Sichem,
King James en Français
Josué 24.25 Joshua traita donc alliance avec le peuple en ce jour-là, et il lui établit des lois et des ordonnances à Shéchem.